Hvað þýðir take a chance í Enska?

Hver er merking orðsins take a chance í Enska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota take a chance í Enska.

Orðið take a chance í Enska þýðir taka, fara með, taka við, taka, taka, taka  af, taka, fara með, taka, taka, afli, fengur, taka, taka, þín skoðun á, útgáfa, virka, virka, virka, skjóta rótum, virka, grípa, ná á sitt vald, veiða, fara með, handtaka, taka við, kosta, vinna, þurfa, fá sér, taka við, taka, nota, taka, gabba, þola, þurfa, fallast á, draga, fara í, taka, fara í, taka, drepa, taka, taka, taka, taka, taka af, taka úr, líkjast, elta, greina í þaular, gagnrýna, taka til baka, ná aftur, skila, skrá hjá sér, auðmýkja, afgreiða, taka, skilja, hafa áhrif á, þrengja, taka að sér, taka á loft, fara, verða vinsæl, gera grín af, taka við, mæta, veita andspyrnu, ráða, bjóða á stefnumót, bjóða út, taka við, taka yfir, taka yfir, taka við, taka við, venjast, venjast, byrja á, samþykkja, halda upptekknum, taka sér pásu, skoða, líta á, athuga, skoða, fá sér blund, fara í sturtu, taka afstöðu, standa gegn, gera ráð fyrir, grípa til aðgerða, nýta, notfæra sér, notfæra, passa sig, passaðu þig, taka við, fara með, taka saman, meta ekki að fullu, festast í sessi, taka með í reikninginn, slaka á, fara úr, fjarlægja, taka af, draga úr, fara út með, taka þátt, vera með í, mynda, fara fram, vera stoltur, samviskusamur, taka alvarlega, taka alvarlega, taka tíma, taka sér frí, skiptast á, stytta, samþykkja, taka upp hjá sjálfum sér að gera, ekkert stress, skyndibitastaður, yfirtaka, taka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins take a chance

taka

transitive verb (grab)

She took the money and ran to the store.

fara með

transitive verb (transport, carry)

He took the radio to his friend's house.

taka við

transitive verb (accept, receive)

I refuse to take your money.

taka

transitive verb (steal)

He didn't have the money to pay for the candy, so he just took it.

taka

transitive verb (snatch)

The robber took my purse and ran away.

taka  af

(snatch, confiscate)

His friend took the TV from him.

taka

transitive verb (serve yourself)

Please, take a cake from the tray.

fara með

transitive verb (convey, transport)

Will you take me to the bus station?

taka

transitive verb (go by: form of transport)

We took a taxi home at the end of the night.

taka

transitive verb (require: time)

How long did it take? // It took me all day to finish that job.

afli

noun (fish, game caught)

Your take is limited to three fish per month.

fengur

noun (slang (money: earnings, takings)

The take for tonight's show was three thousand dollars.

taka

noun (cinema: recording of a scene)

OK, everybody. This is going to be our fifth take. Let's get it right now. Action!

taka

noun (sound recording)

The second take had too much bass.

þín skoðun á

noun (opinion, view)

What's your take on the issue?

útgáfa

noun (mainly US (version, interpretation)

This movie is the director's take on the classic love story.

virka

intransitive verb (machine: function)

We had to oil it four times before the machine would take.

virka

intransitive verb (informal (adhere)

I couldn't get the stamp to take no matter how many times I licked it.

virka

intransitive verb (informal (work as desired)

The serum doesn't always take the first time, and a second inoculation may be needed.

skjóta rótum

intransitive verb (plant: take root, grow)

I do hope the lilac takes as I'd love a lilac hedge.

virka

intransitive verb (figurative (be established, absorbed)

I've tried to learn a few words of Japanese but they just don't seem to take.

grípa

transitive verb (get control)

The generals took power and exiled the President.

ná á sitt vald

transitive verb (seize, capture)

The army took the town after forty-eight hours of fighting.

veiða

transitive verb (fish, game: catch)

We took ten brace of pheasants at the shoot.

fara með

transitive verb (move)

The conveyor belt takes the part to the next station.

handtaka

transitive verb (arrest)

The police took the criminal without any problems.

taka við

transitive verb (form of payment: accept)

Do you take credit cards?

kosta

transitive verb (informal (cost)

How much will it take to buy this car?

vinna

transitive verb (money: win, earn)

He took thousands of dollars at the casino.

þurfa

transitive verb (use, run on)

This camera takes long-life batteries.

fá sér

transitive verb (sit down on)

Please come in and take a seat.

taka við

transitive verb (admit, accept)

We only take the most intelligent students in this college.

taka

transitive verb (enrol in, study)

I decided to take French next term.

nota

transitive verb (wear: shoe size)

I take a size six in boots, but a size five in shoes.

taka

transitive verb (ingest)

He takes the medicine without complaining.

gabba

transitive verb (informal, figurative (cheat, rob)

He realized that he had been taken when the camera he bought had no working parts inside.

þola

transitive verb (informal (endure)

I can't take it any more! Let me out of here!

þurfa

transitive verb (informal (require)

What will it take to convince you?

fallast á

transitive verb (amount: accept as payment)

Will you take three hundred pounds for the table?

draga

transitive verb (derive from)

This musical takes its inspiration from a Shakespeare play.

fara í

transitive verb (bath, shower: use)

I am so dirty. I really need to take a bath.

taka

transitive verb (use for flavour)

I take two sugars in my coffee.

fara í

transitive verb (go on: vacation)

We took a holiday in Argentina last year.

taka

transitive verb (remove)

Yes, please take the rubbish.

drepa

transitive verb (game: capture)

He took one of his opponent's pawns in the chess game.

taka

transitive verb (do, sit: a test, exam)

I'm taking my chemistry exam on Wednesday.

taka

transitive verb (view in a certain way)

I don't know how to take what you just said. This is important work; we need to take it seriously.

taka

transitive verb (image: capture)

The photographer took several shots of the bride and groom. I always take loads of photos when I'm on holiday.

taka

transitive verb (interpret)

Don't take it like that! That's not what I meant.

taka af

(confiscate)

The teacher took the magazine from the student.

taka úr

(extract, quote)

This line of poetry is taken from Dante's Inferno.

líkjast

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (parent: resemble)

Many people say that Maria takes after her grandmother. Sam really takes after his father.

elta

phrasal verb, transitive, inseparable (US (chase)

The boys took after the dog when it ran off with their ball.

greina í þaular

phrasal verb, transitive, separable (figurative (analyze)

The critic took the film apart scene by scene.

gagnrýna

phrasal verb, transitive, separable (figurative (criticize)

taka til baka

phrasal verb, transitive, separable (retract [sth])

I wish I could take back what I said in anger. You can never really take back an insult once you've made it.

ná aftur

phrasal verb, transitive, separable (reclaim [sth])

In the upcoming tennis championships, Roger hopes to take back the title he lost last year.

skila

phrasal verb, transitive, separable (return bought item)

Simon's new watch turned out to be faulty, so he took it back for a refund.

skrá hjá sér

phrasal verb, transitive, separable (make a written note of)

The policeman took down his name and address and told him not to leave town.

auðmýkja

phrasal verb, transitive, separable (figurative (reduce [sb]'s self-esteem)

Frank was a bit pompous at first, but the new teacher took him down a notch.

afgreiða

phrasal verb, transitive, separable (knock to the ground)

The boxer took his opponent down with one punch.

taka

phrasal verb, transitive, inseparable (consider to be)

I will take that for an answer.

skilja

phrasal verb, transitive, separable (understand, absorb)

I'm not sure I took it all in but I understood most of it.

hafa áhrif á

phrasal verb, transitive, separable (informal, often passive (deceive)

Don't be taken in by his nonsense.

þrengja

phrasal verb, transitive, separable (clothing: make narrower)

The pants are too loose; they'll need to be taken in.

taka að sér

phrasal verb, transitive, separable (provide a home for)

Bella took in a stray cat four years ago and it has lived with her ever since.

taka á loft

phrasal verb, intransitive (plane: depart)

The plane took off after a short delay.

fara

phrasal verb, intransitive (informal (depart suddenly)

Marius took off so quickly that I didn't have a chance to say goodbye.

verða vinsæl

phrasal verb, intransitive (figurative (enjoy sudden success)

I have a feeling this band will take off after their first real concert. The new product really took off and everybody wanted it.

gera grín af

phrasal verb, transitive, inseparable (mainly UK, informal (parody [sb])

This comedian is very good at taking off politicians.

taka við

phrasal verb, transitive, separable (assume, accept)

Taking on the directorship was his first mistake.

mæta

phrasal verb, transitive, separable (informal (compete against)

England will take on Croatia in the World Cup final.

veita andspyrnu

phrasal verb, transitive, separable (confront, oppose)

He took on management in an attempt to improve conditions for the workers.

ráða

phrasal verb, transitive, separable (employ, hire)

My shop is so busy, I have had to take on more staff.

bjóða á stefnumót

phrasal verb, transitive, separable (go on a date with)

Lisa was happy that Carl wanted to take her out.

bjóða út

phrasal verb, transitive, separable (treat to a meal or entertainment)

We always take Aunt Beth out on her birthday.

taka við

phrasal verb, transitive, separable (take control, charge of [sth])

Take over the meeting for me, I'll be back in a moment.

taka yfir

phrasal verb, transitive, separable (assume the management of [sth])

Paul is buying shares in a bid to take over the company.

taka yfir

phrasal verb, intransitive (take control, charge)

You're better at this than I am; would you mind taking over?

taka við

(take control, charge as [sth])

Tom took over as manager after Jim was fired.

taka við

(take control, charge from [sb])

When Linda's shift was over, David took over from her.

venjast

phrasal verb, transitive, inseparable (come to enjoy)

She has taken to her new job with enthusiasm.

venjast

phrasal verb, transitive, inseparable (start liking)

The little girl took to her new puppy dog. They are now inseparable.

byrja á

phrasal verb, transitive, separable (start: hobby)

He took up woodworking after inheriting his grandfather's tools.

samþykkja

phrasal verb, transitive, inseparable (accept: offer, challenge)

They took up the company's offer to pay for additional training.

halda upptekknum

phrasal verb, transitive, separable (use: time, resources)

That project will take up most of your time.

taka sér pásu

verbal expression (have a rest)

Take a break - we'll finish painting the door frames later.

skoða

verbal expression (informal (look casually at [sth/sb])

There's a sale on at this gallery; shall we take a look?

líta á

verbal expression (informal (look casually at [sth/sb])

Zoe took a look at the clock and was surprised to see that it was already 5 p.m.

athuga

verbal expression (informal (inspect, investigate [sth/sb])

I don't know much about engines but I'll take a look.

skoða

verbal expression (informal (inspect, investigate [sth/sb])

You should get a doctor to take a look at that rash.

fá sér blund

verbal expression (have a short sleep)

My father usually takes a nap in the afternoon. I often take a nap after lunch.

fara í sturtu

verbal expression (wash under a water spray)

I'm sweating like a horse – I'd better go and take a shower.

taka afstöðu

verbal expression (state your opinion clearly)

You have the choice of taking a stand or not having your views heard.

standa gegn

verbal expression (maintain opinion against opposition)

Are you going to take a stand against the government's crackdown on the press?

gera ráð fyrir

verbal expression (take into consideration)

If you use a pesticide, you must take account of various health and safety considerations.

grípa til aðgerða

verbal expression (act, do [sth] practical)

We can't just ignore the situation - we must take action.

nýta

verbal expression (make the most of)

I took advantage of the situation.

notfæra sér

verbal expression (exploit)

People who run scams try to take advantage of gullible internet users.

notfæra

(exploit [sb])

I know she's very generous, but you shouldn't take advantage!

passa sig

(be cautious or attentive)

You have to take care when crossing a busy street during rush hour.

passaðu þig

interjection (informal (be cautious)

Take care - that spider could be poisonous!

taka við

(take command, control)

When the captain was injured, the second officer had to take charge.

fara með

verbal expression (take command or control of [sth])

Mara employed an accountant to take charge of her finances.

taka saman

(disassemble, dismantle)

The campers took the tent down and packed it away in the car.

meta ekki að fullu

verbal expression (not value fully)

Children often take their parents for granted.

festast í sessi

verbal expression (become established)

It took years for the new system to take hold.

taka með í reikninginn

verbal expression (consider, allow for)

You should have taken their age into account. You must take into account both the exchange rate and the bank fees.

slaka á

verbal expression (informal (relax)

Bruce loves to take it easy when he's at the cabin on the lake. Retirement is the time to take it easy.

fara úr

(clothing: remove)

If you're hot, why not take off that jumper?

fjarlægja

(lid, etc.: remove)

You have to take off the foil capsule before you can open the bottle of wine.

taka af

(lid, etc.: remove)

Could you please take the lid off this jar for me?

draga úr

(excise, remove)

He had a rotten tooth, which he had to have taken out.

fara út með

(trash, rubbish: put outside)

Can you take the rubbish out?

taka þátt

verbal expression (participate)

Join us at our rehearsal tonight if you'd like to take part.

vera með í

verbal expression (join in)

She was angry and did not take part in the festivities.

mynda

verbal expression (abbr, informal (take photographs)

Sorry, but you won't be allowed to take photos at this meeting.

fara fram

(happen, be held)

The concert took place in a bar. The next election in my village will take place on April 6th.

vera stoltur

verbal expression (be proud)

Canadians take pride in their national hockey team.

samviskusamur

verbal expression (be conscientious)

She takes a lot of pride in her appearance - her clothes are always impeccable.

taka alvarlega

(be genuinely concerned by)

The government doesn't seem to be taking global warming seriously.

taka alvarlega

(not interpret as a joke)

Ruby took the man's threat seriously, and reported it to the police.

taka tíma

verbal expression (require time)

It will take time to do it properly. Writing a good novel takes time.

taka sér frí

verbal expression (take leave from work)

I'm taking time off to see friends I haven't seen in years. She took time off to vacation in Madrid.

skiptast á

verbal expression (alternate)

Do you want to take turns driving? I took turns dancing with his wife at the ball.

stytta

(raise: hem, etc.)

If the skirt is too long, I can take it up for you.

samþykkja

verbal expression (accept offer of)

You'll do the work for just £20? Great - I'll take you up on that offer!

taka upp hjá sjálfum sér að gera

verbal expression (independently decide to do [sth])

ekkert stress

interjection (don't hurry)

"Sorry to keep you – we're very busy at the moment." "Take your time - there's no rush."

skyndibitastaður

noun (UK (restaurant: serves food to go)

We went to the Chinese takeaway to get some food.

yfirtaka

noun (of company)

After the takeover, there were a lot of changes to the company structure.

taka

noun (of country)

The takeover was condemned by the UN.

Við skulum læra Enska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu take a chance í Enska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Enska.

Veistu um Enska

Enska kemur frá germönskum ættbálkum sem fluttu til Englands og hefur þróast á meira en 1.400 ára tímabili. Enska er þriðja mest talaða tungumál í heimi, á eftir kínversku og spænsku. Það er mest lærða annað tungumálið og opinbert tungumál næstum 60 fullvalda ríkja. Þetta tungumál hefur fleiri málara sem annað og erlent tungumál en móðurmál. Enska er einnig sameiginlegt tungumál Sameinuðu þjóðanna, Evrópusambandsins og margra annarra alþjóðlegra tungumála og svæðisbundin samtök. Nú á dögum geta enskumælandi um allan heim átt samskipti með tiltölulega auðveldum hætti.