Hvað þýðir tên cướp í Víetnamska?
Hver er merking orðsins tên cướp í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tên cướp í Víetnamska.
Orðið tên cướp í Víetnamska þýðir ræningi, þjófur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tên cướp
ræningi(robber) |
þjófur(robber) |
Sjá fleiri dæmi
Anh là tên cướp biển duy nhất em nghĩ em sẽ vượt qua được. Ūú varst eini sjķræninginn sem ég hélt ađ ég gæti hermt eftir. |
Cũng giống như những tên cướp khác. Eins og hvern annan ūjķf. |
Vài tên cướp hay thằng khốn nạn đã giết Harvey Dent? Ræningja eđa helvítinu sem drap Harvey Dent? |
Và như vậy là kết liễu đời tên cướp Ghi Đi An Hi. Og þannig lauk ævi ræningjans Giddíanís. |
Có lẽ người ấy không đi một mình vì chắc hẳn đã biết rằng các tên cướp đang chờ đợi người không cảnh giác. Ekki er líklegt að hann hafi verið einn á skemmtigöngu, því hann hlýtur að hafa vitað að ræningjar biðu hinna óvarkárnu. |
Vợ tôi sẽ cảm thấy yên lòng trước khi bị xử tử trong khi tên gian tế này, cùng với tên cướp biển, cười ngạo nghễ? Var kona mín hugguð fyrir aftökuna á meðan þessi svikari og sjóræningjarnir glottu? |
Họ nghe thấy tiếng nứt nẻ tiền, và nhận ra tên cướp đã tìm thấy những quản gia dự trữ vàng - hai pounds mười trong sovereigns một nửa hoàn toàn. Þeir heyrðu skálabumbum af peningum, og ljóst að ræningi hefði fundið þrif varasjóður af gulli - £ 2 tíu í hálft ríki að öllu leyti. |
Đoạn văn Hy Lạp ở đây nơi Gia-cơ 1:2 có ý nói về sự gặp gỡ bất ngờ hoặc không mong đợi như khi một người gặp phải một tên cướp. Gríski textinn hér í Jakobsbréfinu 1:2 gefur til kynna óvænt eða óvelkomin atvik eins og til dæmis þegar maður stendur frammi fyrir ræningja. |
Anh giải quyết thế nào với tên kẻ cướp này? Og hvađ myndir ūú gera viđ ūennan... stigamann? |
" Chi nhánh thứ mười doanh thu bình thường của vua, được cho là đặt nền tảng trên xem xét bảo vệ mình và bảo vệ các vùng biển từ cướp biển và tên cướp, là quyền cá hoàng gia, mà là cá voi và cá tầm. " A tíunda grein almennra tekjur konungs, sagði að byggð á umfjöllun um vörð hans og vernda höf frá sjóræningjum og ræningjar, er rétt til konungs fiski, sem eru hval og Sturgeon. |
Ý ngươi là ngoài tên bạn đầu trộm đuôi cướp của ngươi đêm qua? Aðrir en þjófarnir vinir þínir sem komu hér í gær? |
23 Và chuyện rằng, vào năm thứ bốn mươi chín dưới chế độ các phán quan, thái bình được liên tục tái lập trong xứ, ngoại trừ những tập đoàn bí mật mà aGa Đi An Tôn, tên trộm cướp, đã thiết lập trong những vùng đông dân cư nhất trong xứ, mà vào thời ấy những người lãnh đạo trong chính quyền không hay biết; vậy nên chúng không bị diệt trừ ra khỏi xứ. 23 Og svo bar við, að á fertugasta og níunda stjórnarári dómaranna hélst varanlegur friður í landinu, ef undan eru skilin leynisamtökin, sem ræninginn aGadíanton hafði stofnað til í þéttbýlli hlutum landsins, en yfirstjórn landsins var ekki kunnugt um þau á þeim tíma, og var þeim þess vegna ekki útrýmt úr landinu. |
Và mỗi tên cướp biển không bao giờ bầu cho ai khác ngoài mình. Og allir sjķræningjar kjķsa sjálfan sig. |
Tôi có thể nói gì " " Con trai ông là một tên cướp "? Átti ég ađ segja: " Sonur ūinn er ūjķfur "? |
Nhưng tên cướp không thể nhìn thấy. En ræningi hann gat ekki séð. |
Những tên cướp đó đã biến mất không để lại bất cứ một dấu vết nào... Sjķræningjahrottarnir eru horfnir sporlaust. |
Tên cướp bắn trọng thương cảnh sát trưởng vẫn đang ẩn nấp trên những ngọn đồi. Óþokkinn sem skaut lögregluþjóninn felur sig enn uppi í hæðunum. |
Dù sao, tên cướp đó hắn một mình chống lại năm tay súng. Allavega, ūessi útlagi... hann fķr einn á mķti 5 pistoleros. |
Chúng tôi vừa đang kể câu chuyện về một tên cướp đã đi ngang qua đây một thời gian trước. Viđ vorum bara ađ segja litla sögu... um útlaga sem fķr hér um fyrir nokkru. |
Tôi có cảm giác tôi không phải phụ nữ đầu tiên từng du hành với những tên cướp biển này Er víst ekki sú fyrsta sem ferðast með sjóræningjunum. |
Tôi nghiêng về giả thuyết vết thương bị gây ra bởi những tên cướp trong lúc vội vàng lấy vải bọc của xác ướp. Ég hef taliđ ūessi meiđsli vera af völdum grafarræningja ūegar ūeir fjarlægja vafningana af múmíunni. |
Ali Baba và bốn mươi tên cướp là một trong những truyện đặc sắc nhất trong bộ truyện Nghìn lẻ một đêm của Ba Tư. Alí Baba og ræningjarnir fjörutíu er ævintýri sem er þekktast sem hluti af sagnabálkinum Þúsund og ein nótt. |
Giống như tên cướp đường nằm rình rập, các nước sẽ nhảy bổ tới những người thờ phượng Đức Giê-hô-va hòng hủy diệt họ. Þjóðirnar stökkva fram til að tortíma tilbiðjendum Jehóva eins og stigamenn úr launsátri. |
27 Giờ đây, này, những tên cướp ấy đã gây thiệt hại lớn lao, phải, một sự hủy diệt lớn lao trong dân Nê Phi và luôn cả trong dân La Man. 27 Sjá, þessir ræningjar ollu miklum skaða, já, mikilli tortímingu meðal Nefíþjóðarinnar og einnig meðal Lamaníta. |
Gần đây, một loạt những vụ cướp có vũ trang đã xảy ra ở khu vực này, bất kể các nỗ lực tận tâm nhất của chúng tôi, các tên cướp cũng đều đã nhiều lần trốn thoát. Vopnuð rán höfðu nýverið verið tíð á svæðinu og þrátt fyrir okkar besta viðbúnað, höfðu ræningjarnir alltaf komist undan. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tên cướp í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.