Hvað þýðir unidad de medida í Spænska?

Hver er merking orðsins unidad de medida í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota unidad de medida í Spænska.

Orðið unidad de medida í Spænska þýðir mælieining, Mælieining. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins unidad de medida

mælieining

nounfeminine

Mælieining

noun (cantidad estandarizada de una determinada magnitud física)

Sjá fleiri dæmi

La unidad de medida más usada es el centímetro cúbico (cm3).
SI-mælieining er njúton á rúmmetra (N/m3).
EL AÑO LUZ: UNIDAD DE MEDIDA CÓSMICA
Ljósár — mælistika geimsins
Por ejemplo, si tomamos como base la misma unidad de medida, el hueso es más fuerte que el acero.
Bein eru til dæmis hlutfallslega sterkari en stál.
Resulta más conveniente utilizar como unidad de medida el año luz: la distancia que la luz recorre en un año (9,46 billones de kilómetros).
Ljósárið er hentugri mælieining, en það er sú vegalengd sem ljósið fer á einu ári eða rúmlega 9.460.000.000.000 kílómetra.
El poder que ustedes tienen para hacer el bien, como grupo de hijas de Dios, dependerá, en gran medida, de la unidad y del amor que exista entre ustedes.
Geta ykkar til að láta gott af ykkur leiða sem hópur dætra Guðs, er að miklu leyti háð þeirri einingu og elsku sem ríkir meðal ykkar.
Su atención personal nos ayuda a “alcanzar la unidad en la fe [...], a la medida de estatura que pertenece a la plenitud del Cristo” (Efe.
Persónulegur áhugi þeirra hjálpar okkur að ,verða einhuga í trúnni og ná vaxtartakmarki Krists fyllingar.‘ — Ef.
El tratamiento consiste en limpiar la herida infectada, administrar antibióticos e inmunoglobulinas específicas y medidas de apoyo en una unidad de cuidados intensivos.
Meðferðin er fólgin í hreinsun smitsársins, sýklalyfjum, sérhæfðu ónæmisglóbúlíni og gjörgæslu.
La unidad de medida de la intensidad se denomina decibel (dB).
Styrkur hljóðs er mældur í einingum sem kallast desíbel (dB).
Por último, pide que se promuevan, de manera oficial, “medidas designadas a fortalecer a la familia y a mantenerla como la unidad fundamental de la sociedad”.
Loks kallar hún eftir kynningu á því að „efla þá þætti sem ætlaðir eru til að varðveita og styrkja fjölskylduna sem grundvallareiningu þjóðfélagsins.“
No olvide dar una explicación cuando mencione expresiones, personajes bíblicos, unidades de medida o costumbres de la antigüedad que sus oyentes no conozcan.
Ef þú þarft að nota framandi hugtak, gamla mælieiningu eða nefnir biblíupersónu eða siðvenju skaltu gefa nánari skýringar.
A la hora de cuantificar la fuerza de aceleración que actúa sobre los ocupantes de un vehículo, se emplea la unidad de medida g.
Táknið G er notað þegar mældur er styrkleiki kraftanna sem verka á fólk í hvaða farartæki sem er.
Nuestra unidad aumenta a medida que nos esforzamos por ser obedientes a las leyes de Dios y por vencer nuestros sentimientos y prejuicios egoístas.
Eining okkar vex er við kappkostum að hlýða lögum Guðs og sigrumst á eigingirni og hleypidómum.
Hacemos un llamado a los ciudadanos responsables y a los funcionarios de gobierno de todas partes para que fomenten aquellas medidas designadas a fortalecer a la familia y a mantenerla como la unidad fundamental de la sociedad.
Við biðjum alla ábyrga þegna og opinbera embættismenn alls staðar að efla þá þætti sem ætlaðir eru til að varðveita og styrkja fjölskylduna sem grundvallareiningu þjóðfélagsins.
A medida que el aire que usted respira pasa por la nariz y la boca, una unidad de control de calidad lo procesa.
Um leið og loftið sem þú andar að þér fer gegnum nef og munn fer fram gæðaeftirlit.
La unidad se cultivará entre aquellos a quienes usted enseñe a medida que usted y ellos reverentemente den testimonio de la expiación de Jesucristo y de Su resurrección.
Eining mun skapast meðal þeirra sem þið kennið, er þið og þau berið lotningarfull vitnisburð um friðþægingu Jesú Krists og upprisu hans.
Nuestro objetivo es “alcanzar la unidad en la fe y en el conocimiento exacto del Hijo de Dios, a un hombre hecho, a la medida de estatura que pertenece a la plenitud del Cristo”.
(1. Korintubréf 14:20) Það ætti að vera markmið okkar að ‚verða einhuga í trúnni og þekkingunni á syni Guðs, verða fullþroska og ná vaxtartakmarki Krists fyllingar‘.
13:17.) Esta medida nos brinda una magnífica oportunidad de disfrutar de compañerismo edificante con los hermanos y fomenta un ambiente de unidad y paz que honra a Jehová (Sal.
13:17) Þessi tilhögun gefur okkur gott tækifæri til að njóta uppbyggjandi félagsskapar trúsystkina okkar og stuðlar að einingu og friði sem er Jehóva til dýrðar. — Sálm.
7 Pablo indica en estos versículos que algunos de los motivos por los que Dios ha suministrado abundantes dádivas espirituales en la congregación son que ‘alcancemos la unidad en la fe y en el conocimiento exacto del Hijo de Dios’, nos convirtamos en ‘hombres hechos’ y tengamos ‘la medida de estatura del Cristo’.
7 Hérna bendir Páll á að Guð hafi meðal annars gert þessar ráðstafanir innan safnaðarins til þess að allir verði „einhuga í trúnni og þekkingunni,“ verði „fullþroska“ og nái „vaxtartakmarki Krists.“
12 El apóstol Pablo, en Efesios 4:11-13, explicó que Cristo Jesús, como el cabeza de la congregación cristiana, ha provisto muchas cosas para ayudar a los “santos” a alcanzar esa meta, a saber, que “todos logremos alcanzar la unidad en la fe y en el conocimiento exacto del Hijo de Dios, a un hombre hecho, a la medida de estatura que pertenece a la plenitud del Cristo”.
12 Páll postuli sagði í Efesusbréfinu 4:11-13 að Kristur Jesús sem höfuð kristna safnaðarins hafi gert margar ráðstafanir til að hjálpa ‚hinum heilögu‘ að ná því markmiði, það er að segja að „vér verðum allir einhuga í trúnni og þekkingunni á syni Guðs, verðum fullþroska og náum vaxtartakmarki Krists fyllingar.“
10. En caso de injuria, ¿qué medida sería necesaria a fin de salvaguardar la unidad?
10 En röng notkun tungunnar getur ógnað einingu okkar.
(Colosenses 3:14.) En más de doscientos treinta países, los testigos de Jehová manifiestan tal amor y unidad, y así demuestran que el Reino de Dios ya está adoptando medidas para acabar con el delito.
(Kólossubréfið 3:14) Í meira en 230 löndum ástunda vottar Jehóva þennan kærleika og einingu sem sýnir hvernig ríki Guðs er nú þegar farið að gera ráðstafanir til að uppræta glæpi.
Pablo escribió a los efesios, que vivían al oeste de Colosas, que los pastores y maestros trataban de ayudar a todos a “alcanzar la unidad en la fe y en el conocimiento exacto del Hijo de Dios, a un hombre hecho, a la medida de estatura que pertenece a la plenitud del Cristo”.
Páll skrifaði Efesusmönnum, sem bjuggu vestur af Kólossu, að hirðar og kennarar reyndu að hjálpa öllum að verða ‚einhuga í trúnni og þekkingunni á syni Guðs, verða fullþroska og ná vaxtartakmarki Krists fyllingar.‘

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu unidad de medida í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.