Hvað þýðir 육 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 육 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 육 í Kóreska.

Orðið í Kóreska þýðir sex. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 육

sex

numeral

‘사십 년이나 걸려서 지은’ 성전은 어느 성전이었습니까?
Hvaða musteri var „fjörutíu og sex ár í smíðum“?

Sjá fleiri dæmi

이스라엘 민족은 영적인 활동이 뒷전으로 밀려날 정도로 적인 일을 돌보아서는 안 되었습니다.
Þótt Ísraelsmenn þyrftu að sinna líkamlegum þörfum sínum mátti það ekki skyggja á andleg mál.
3 또 이렇게 되었나니 이백칠십 년이 지나갔으며, 우리에게는 평화로운 시기도 많았고, 치열한 전쟁과 유혈의 시기도 많았으니, 참으로 그러하였느니라.
3 Og svo bar við, að tvö hundruð sjötíu og sex ár voru liðin, og friður ríkti oft, en við áttum einnig oft í alvarlegum styrjöldum og blóðsúthellingum.
“예루살렘을 회복시키고 재건하라는 말씀이 나온 때부터 지도자인 메시아가 오기까지 칠 주와, 또 십이 주[도합 69주]가 지날 것이다.”
Engillinn sagði: „Frá því að orð barst um endurreisn og endurbyggingu Jerúsalem, allt til komu hins smurða, líða sjö vikur og á sextíu og tveim vikum verður hún endurreist.“
7 므두셀라는 구백십구 세를 향수하고 죽었더라.
7 Og allir dagar Metúsala voru níu hundruð sextíu og níu ár, og hann andaðist.
(요한 17:16) 예수께서는 정치에 개입하지 않으셨으며, 추종자들이 적인 무기에 의지하는 것을 제지하셨습니다.
(Jóhannes 17:16) Jesús skipti sér ekki af stjórnmálum og hann aftraði fylgjendum sínum frá að grípa til veraldlegra vopna.
예로서, 우리는 ‘을 더럽히는’ 습관과 행위를 피하고 권위를 존중하고 다른 사람의 신체와 재산을 존중하라고 배웁니다.
Til dæmis lærum við að forðast venjur og athafnir sem ‚saurga líkamann,‘ og lærum að virða yfirráð og líf, limi og eignir annarra. (2.
그때까지, 그들은 적인 무기가 아니라 영적인 무기를 가지고 악을 상대로 계속 싸웁니다.
En fram að þeim tíma halda þeir áfram að berjast gegn illsku með andlegum vopnum í stað bókstaflegra.
예를 들어, ‘케냐’의 ‘나이로비’에서 들어온 보고는 “그 나라 외환의 십 ‘퍼센트’가 기름 수입을 위해 소비되고 있”음을 알려 준다.
Fregnir frá Nairobí í Kenýa sýna til dæmis að „60 af hundraði gjaldeyrisviðskipta þjóðarinnar fara til innflutnings á olíu.“
그 구절은 이렇게 알려 줍니다. “너는 깨달아 알찌니라 예루살렘을 중건하라는 영이 날 때부터 기름부음을 받은 자[“메시야”] 곧 왕이 일어나기까지 일곱 이레[“주”]와 십 이 이레[“주”]가 지날 것이[라.]”
Þar stendur samkvæmt Nýheimsþýðingunni: „Þú ættir að vita og hafa það innsæi að frá því er orðið um endurreisn Jerúsalem út gekk til hins smurða höfðingja eru sjö vikur og auk þess sextíu og tvær vikur.“
“내가 비록 으로는 떠나 있지만 영으로는 여전히 여러분과 함께 있어서, 여러분의 훌륭한 질서와 그리스도에 대한 여러분의 믿음의 굳건함을 기뻐하면서 바라보고 있습니다.”
Samt gat hann skrifað Kólossumönnum: „Ég er hjá yður í andanum, þótt ég sé líkamlega fjarlægur, og ég horfi með fögnuði á góða skipan hjá yður og festu yðar í trúnni á Krist.“
15 또 그들이 몸 안에 있었는지 몸 밖에 있었는지 그들이 말할 수 없었으니, 이는 그것이 그들에게는 마치 그들의 ᄀ변형처럼, 곧 하나님의 것을 볼 수 있도록 그들이 이 의 몸에서 죽지 아니하는 상태로 변화된 것으로 보였음이라.
15 En hvort heldur þeir voru í líkamanum eða úr líkamanum, gátu þeir ekki greint, því að þeim virtist sem þeir aummynduðust, breyttust úr þessum holdslíkama yfir í hið ódauðlega, svo að þeir gátu litið það, sem Guðs er.
너츠멕[두구]
Múskat
6 바울은 그 다음에 “[재정적 지원을 받을] 과부로 등록될 자는 십 세 미만이어서는 안” 된다고 말하였읍니다.
6 Síðan segir Páll: „Ekkja sé ekki tekin á skrá yfir ekkjur [sem hljóta fjárhagsaðstoð] nema hún sé orðin fullra sextíu ára.“
8 또 제삼백십이년에 그들이 싸우러 다시 내려왔으나, 우리가 다시 그들을 무찌르고, 그들을 수많이 도륙하였으며, 그들의 죽은 자들은 바다에 던져졌느니라.
8 Og á þrjú hundruð sextugasta og öðru ári komu þeir enn til orrustu.
7 으로 나타나게 되신 동안, 예수께서는 경건한 정성의 거룩한 비밀을 충성스럽게 밝히셨습니다.
7 Er Jesús hafði ‚opinberast í holdi‘ svipti hann trúfastur hulunni af hinum heilaga leyndardómi guðrækninnar.
48 ᄀ에녹이 아담의 손으로 성임 받았을 때 그는 이십오 세였고 그가 십오 세 때 아담이 그를 축복하였더라.
48 aEnok var tuttugu og fimm ára gamall þegar hann var vígður af hendi Adams, og hann var sextíu og fimm og Adam blessaði hann.
적인 몸으로 뿌려져서 영적인 몸으로 일으킴을 받습니다.”
Sáð er jarðneskum líkama, en upp rís andlegur líkami.“
(계시 12:17, 「신세」) 바울은 그 당시에도 이렇게 경고하였습니다. “우리의 씨름은 혈과 에 대한 것이 아니요 ··· 하늘에 있는 악의 영들에게 대함이라.”
(Opinberunarbókin 12:17) Jafnvel a sinni tíð aðvaraði Páll: „Baráttan, sem vér eigum í, er ekki við menn af holdi og blóði, heldur . . . við andaverur vonskunnar í himingeimnum.“
15 그리고 이렇게 되었나니 판사 치세 제년에, 보라, ᄀ시조램이 판사석에 앉았을 때 정체불명의 손에 살해당하였더라.
15 Og svo bar við, að á sextugasta og sjötta stjórnarári dómaranna, sjá, þá vó einhver ókunnugur maður aSesóram, þar sem hann sat í dómarasætinu.
그렇기 때문에 바울은 이렇게 썼습니다. “여러분은 아직도 적인 사람들입니다.
Páll skrifaði því: „Enn þá eruð þér holdlegir menn.
예수께서는 듣는 귀를 발견할 때면 언제나 전파하셨으며, 봉사하는 일을 무척 즐긴 나머지 그 일을 적인 필요보다 앞자리에 두셨습니다.
Hann prédikaði fyrir öllum sem vildu hlusta og hafði svo mikið yndi af þjónustu sinni að hann lét hana ganga fyrir líkamlegu þörfunum.
* 나의 계명들은 영적이요 에 속한 것이거나 현세적인 것이 아니요, 교성 29:35.
* Boðorð mín eru andleg, þau eru hvorki náttúrleg né stundleg, K&S 29:35.
적인 생각을 경계하라
Varastu holdlegan hugsunarhátt
(이사야 48:20) 그것은 적인 구출에 불과한 것이 아니었습니다.
(Jesaja 48:20) Þetta átti ekki bara að vera líkamleg frelsun.
2 그러면 예수께서 “으로 나타나게 되셨”다는 내용을 좀더 고려해 보도록 합시다.
2 Við skulum því beina athygli okkar aftur að því er Jesús „opinberaðist í holdi.“

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.