Cosa significa acreditar in Portoghese?

Qual è il significato della parola acreditar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare acreditar in Portoghese.

La parola acreditar in Portoghese significa credere, credere a, sperare, credere, credere, pensare, supporre, credere a, confidare che, fidarsi ciecamente di, credere, supporre, immaginare, essere meravigliato, essere stupito, dare credito a, accettare, accogliere, reputare, giudicare, ritenere, essere dell'opinione di, avere fiducia in, avere fede in, dare fede a, pensare, credere, ritenere che, credere che, pensare che, credere in, credere a, avere fiducia in, riporre speranze in, credere in, credere a, credere in, credere in, bersi, difficile da credere, motivo di credere, credi a me, essere credulone, far credere, rifiutarsi di credere, credere sulla parola, credere in Dio, dare fede a, dare fiducia a, avere fiducia in o , riporre la propria fiducia in o, non accettare, capire, rifiutarsi di credere che, avere motivo di credere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola acreditar

credere

verbo transitivo (ter fé)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu acredito que ele vai voltar como prometeu.
Credo che tornerà come promesso.

credere a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu nunca acredito na previsão do tempo na TV.
Non credo mai alle previsioni del tempo della TV.

sperare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Acredito que tenha se divertido.
Spero che tu ti sia divertito, giusto?

credere

verbo transitivo (avere fede)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Acredito que Deus existe.
Credo che Dio esista.

credere, pensare, supporre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Acredito que não choverá amanhã, mas não estou seguro.
Credo che non pioverà domani, ma non ne sono sicuro.

credere a

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele disse ter visto e eu acredito nele.
Ha detto di averlo visto e io gli credo.

confidare che

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu acredito (or: confio) que meu problema com o tutor irá se resolver sozinho.
Confido che il mio problema col mio tutor si risolverà.

fidarsi ciecamente di

verbo transitivo (ferma convinzione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

credere, supporre, immaginare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Acredito que eles são pessoas muito boas.
Immagino che siano persone molto simpatiche.

essere meravigliato, essere stupito

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele não podia acreditar no que viu. Ele apenas se espantou.
Non riusciva a credere a ciò che aveva visto. Semplicemente se ne era stupito.

dare credito a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Io non do credito a nulla di ciò che dice quel politico.

accettare, accogliere

(acreditar) (credere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não posso aceitar sua justificativa, ela não faz sentido.
Non riesco ad accettare la tua scusa. Non ha alcun senso.

reputare, giudicare, ritenere

(decidere, pensare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você deve fazer o que julgar ser melhor.
Devi fare ciò che reputi più giusto.

essere dell'opinione di

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mio marito pensa che l'autunno sia la stagione migliore ma io ritengo che l'inverno sia meglio.

avere fiducia in, avere fede in, dare fede a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Da ateo, credo nel potere della mente umana.

pensare, credere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu acho (or: penso) que Tom virá conosco. Vou perguntar para ele.
Penso che Tom venga con noi. Adesso glielo chiedo.

ritenere che, credere che, pensare che

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele acredita que aquelas ações deveriam ser ilegais.
Lui ritiene che quelle azioni siano illegali.

credere in, credere a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Embora ela tenha dez anos, ainda acredita em contos de fadas.
Anche se ha dieci anni crede ancora alle fate.

avere fiducia in, riporre speranze in, credere in

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu acredito no novo primeiro ministro.
Credo nel nuovo primo ministro.

credere a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Da vegano, Oliver crede nella salvaguardia degli animali.

credere in

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu acredito em doar para instituições de caridade que mantêm seus custos administrativos no mínimo possível.
Credo nel dare i soldi alle associazioni di beneficenza che mantengono i loro costi al minimo.

credere in

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
"Crê em Deus!" proclamou o pastor.
"Abbiate fede nel Signore", incitava il predicatore.

bersi

(figurado, informal) (figurato, informale: credere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fred é tão inocente, ele engole tudo que você diz para ele.
Fred è proprio un credulone, si beve tutto quello che gli dici.

difficile da credere

expressão verbal

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
È difficile da credere che tempo fa qui fosse aperta campagna.

motivo di credere

(subsídios para acreditar)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Non c'è motivo di credere che l'uomo stia mentendo.

credi a me

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

essere credulone

locução verbal (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Angela è proprio una credulona, si fida di tutto quello che le dicono e poi fa certe figuracce!

far credere

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il consulente finanziario mi ha fatto credere che i miei investimenti fossero al sicuro.

rifiutarsi di credere

expressão verbal (rejeitar, estar relutante em aceitar)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Si rifiutò di credere alla sua versione degli eventi.

credere sulla parola

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non credermi sulla parola, guarda tu stesso.

credere in Dio

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

dare fede a, dare fiducia a

(confiar em alguém/algo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

avere fiducia in o , riporre la propria fiducia in o

(gíria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

non accettare

(rejeitar, estar relutante em acreditar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non accettava il fatto che la sua malattia fosse incurabile.

capire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Acredito que a ministra vai renunciar depois deste incidente constrangedor.
Capisco che il ministro si dimetterà dopo questo imbarazzante incidente.

rifiutarsi di credere che

locução verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

avere motivo di credere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di acreditar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.