Cosa significa apoiar in Portoghese?

Qual è il significato della parola apoiar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare apoiar in Portoghese.

La parola apoiar in Portoghese significa appoggiare, sostenere, supportare, essere a favore di, essere d'accordo con, sostenere, avallare , appoggiare , sostenere , approvare, sostenere, appoggiare, puntellare, puntellare, essere appoggiato a, supportare , sostenere, rimanere al fianco di , stare dalla parte di, sostenere, puntellare, sostenere , dare ragione a, avvalorare la tesi di, alle spalle (di ), essere pronti a difendere, sostenere, appoggiare, tifare per, fare il tifo per, sostenere , appoggiare, sostenere, sostenere, sostenere, sorreggere, sostenere, rinforzare, aiutare a superare, sostenere, sorreggere, sostenere, sostenere, supportare, ritenere che, sostenere che, palettare, appoggiare, appoggiare contro, supportare , sostenere, appoggiare, supportare, aiutare, schierarsi al fianco di qn, sostenere, poggiare, offrire supporto morale a, stare dalla parte di , stare con, confermare, sostenere, dare supporto, dare aiuto, rinfrancare, Bravo!, Bene, bravo!, sostenere pubblicamente, dichiarare pubblicamente il proprio sostegno, sostenere, sorreggere, sostenere, aiutare, essere uniti, restare uniti, fare a parole, aiutarsi, appoggiarsi a, appoggiarsi a, mantenere finanziariamente, supportare finanziariamente, stendere, distendere, appoggiare su, poggiare su. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola apoiar

appoggiare, sostenere, supportare

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O senador nunca apoiaria essa lei. Ela vai contra os princípios dele!
Il senatore non voterebbe mai la legge: va contro i suoi principi!

essere a favore di, essere d'accordo con

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele apoia o aumento das taxas.
Era a favore dell'aumento delle tasse.

sostenere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O governo apoiou financeiramente a organização beneficente.
Il governo sosteneva economicamente l'organizzazione d'aiuto.

avallare , appoggiare , sostenere , approvare

(ideia, plano)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A chefe apoiou o plano de Karen de tornar o escritório mais eficiente.
Il capo ha sostenuto il piano di Karen per rendere l'ufficio maggiormente efficiente.

sostenere, appoggiare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se você prometer não mudar de ideia, eu apoiarei seus esforços para limpar o parque.
Se prometti di non cambiare idea, Sosterrò il tuo impegno a pulire il parco.

puntellare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela apoiou o livro para deixar as mãos livres para tricotar.
Puntellò il libro in modo da avere le mani libere per lavorare ai ferri.

puntellare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os mineiros usaram arrimos para apoiar as laterais do túnel.
I minatori hanno usato delle travi per puntellare le pareti della galleria.

essere appoggiato a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La tavola è appoggiata al muro.

supportare , sostenere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A igreja apoiou Ben quando ele concorreu a prefeito.
La chiesa ha sostenuto Ben quando si è candidato a sindaco.

rimanere al fianco di , stare dalla parte di

(sostenere, non abbandonare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A mulher do político o apoiou quando ele foi acusado de mal uso de verbas públicas.
Quando il politico fu accusato di cattivo utilizzo dei fondi pubblici la moglie rimase al suo fianco.

sostenere, puntellare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A nova ministra precisa apoiar a política do governo sobre cortes de benefícios.
Il nuovo ministro deve sostenere la politica del governo sul taglio delle indennità.

sostenere , dare ragione a

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vá e conte ao chefe o que aconteceu, eu apoio você.
Dì pure al capo che cosa è successo, io ti do man forte.

avvalorare la tesi di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele disse que era um trabalho para homens mais jovens, e as estatísticas o apoiavam.
Ha detto che era un lavoro per giovani, e le statistiche avvalorano la sua tesi.

alle spalle (di )

verbo transitivo (figurato: accanto)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Se você acha que precisa de uma mudança de carreira, eu te apoio cem por cento.
Se hai bisogno di un cambiamento di carriera, sarò alle tue spalle al 100%.

essere pronti a difendere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sostenere, appoggiare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu apoio este candidato para prefeito.
Io sostengo questo candidato come sindaco.

tifare per, fare il tifo per

verbo transitivo (esporte)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os fãs promovem o time com entusiasmo.
I tifosi sostengono entusiasticamente la squadra.

sostenere , appoggiare

verbo transitivo (candidato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O partido optou por endossar este candidato.
Il partito ha deciso di sostenere (or: appoggiare) il candidato.

sostenere

verbo transitivo (psicologicamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Delle travi di quercia sostengono il soffitto e il solaio superiore.

sostenere

verbo transitivo (fisicamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sua casa terá que ser escorada para evitar que desmorone.
Bisognerà sostenere la vostra casa per evitare che crolli.

sostenere, sorreggere

verbo transitivo (argumento) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Suas conclusões são apoiadas por evidência sólida.
Le sue conclusioni sono sorrette da fatti concreti.

sostenere, rinforzare

verbo transitivo (reforçar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Richard citò numerosi esperti per sostenere la sua tesi.

aiutare a superare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sostenere, sorreggere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sostenere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A coluna está sustentando o teto.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês I pilastri sostengono l'arcata del ponte.

sostenere, supportare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você deveria apoiar os seus argumentos com fatos.
Dovresti sostenere i tuoi argomenti con dei fatti.

ritenere che, sostenere che

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O professor defende que é melhor aprender uma língua estrangeira o mais jovem possível.
Il professore ritiene che la cosa migliore sia imparare una lingua straniera sin dalla più tenera età.

palettare

verbo transitivo (plantas)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Preciso amarrar os pés de tomate para não caírem com o peso da fruta.
Devo palettare le piante di pomodori così che non cadano con il peso dei pomodori.

appoggiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Soldi o tempo? Io preferirei il tempo.

appoggiare contro

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Úrsula aparou a pá contra a parede enquanto colocava a planta no buraco que havia acabado de cavar.
Ursula ha appoggiato la pala al muro per mettere la pianta nella buca che aveva appena scavato.

supportare , sostenere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Uma abundante evidência científica sustenta o argumento a favor da ameaça do aquecimento global.
Numerose prove scientifiche supportano il dibattito sulla minaccia del riscaldamento globale.

appoggiare, supportare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Um dos pares tem que secundar a moção.
Uno dei deputati deve appoggiare la mozione.

aiutare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela me ajudou muito quando eu estava no fundo do poço.
Mi ha davvero aiutata quando avevo toccato il fondo.

schierarsi al fianco di qn

(figurato: essere solidale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

sostenere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O governo de direita estava determinado a sustentar a ordem estabelecida, apesar dos clamores por mudança.
Il governo di destra era determinato a sostenere l'ordine costituito nonostante le richieste di cambiamenti.

poggiare

verbo transitivo (arquitetura)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

offrire supporto morale a

(figurado, dar suporte emocional)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

stare dalla parte di , stare con

(figurato: essere solidale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

confermare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esses números confirmam o fato de que mais crianças estão ficando obesas atualmente.
Queste cifre confermano il fatto che oggi sempre più bambini diventano obesi.

sostenere, dare supporto, dare aiuto

(ajudar, assistir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi hanno chiesto di sostenere una causa in cui non credo.

rinfrancare

verbo transitivo (figurado: animar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il nostro morale fu rinfrancato quando ci giunse notizia del salvataggio.

Bravo!, Bene, bravo!

verbo transitivo

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Os membros do parlamento gritaram: "Apoio, apoio!"
I membri del parlamento hanno gridato, "Bene! Bravo!"

sostenere pubblicamente, dichiarare pubblicamente il proprio sostegno

verbo transitivo (causa, candidato, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sostenere, sorreggere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le travi in legno sostenevano i muri precari dell'edificio.

sostenere, aiutare

verbo transitivo (emocionalmente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sua família o apoiou durante o divórcio.
La sua famiglia lo ha sostenuto durante il suo divorzio.

essere uniti, restare uniti

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Se vogliamo raggiungere i nostri scopi dobbiamo tutti restare uniti come società.

fare a parole

expressão verbal (figurado) (dire ma non fare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Obama a parole ha detto di voler chiudere Guantanamo, ma non ha ancora fatto niente.

aiutarsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

appoggiarsi a

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Gli girava la testa e ha dovuto appoggiarsi al muro per tenersi in piedi.

appoggiarsi a

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Não se encoste no parapeito dessa sacada, não é seguro! Se você se encostar no meu ombro enquanto andamos, vai tirar um pouco do peso do seu tornozelo machucado.
Non appoggiatevi alla balaustra del balcone, non è sicura!

mantenere finanziariamente, supportare finanziariamente

(prover com dinheiro para viver)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

stendere, distendere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

appoggiare su, poggiare su

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il ladro ha appoggiato la scala a pioli contro il muro della casa.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di apoiar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.