Cosa significa apontar in Portoghese?

Qual è il significato della parola apontar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare apontar in Portoghese.

La parola apontar in Portoghese significa indicare, mostrare, fare la punta a, temperare, guardare, dare, puntare, puntare a, dirigere verso, temperare, appuntire, indicare, indicare, far supporre, portare a, puntare a , puntare verso, fare un cenno con la testa, mettere, puntare, selezionare, designare, puntare, tarare, azzerare, puntare, mirare, dirigersi verso, puntare, puntare verso, puntare a , puntare verso, mirare, puntare, indicare, segnalare, mirare verso, puntare verso, osservare, notare, osservare che, notare che, pronti, partenza, via!, caricare, puntare, fuoco, indicare, segnare, indicare, puntare la pistola contro, indicare la strada, indicare il percorso, disingannare, puntare il dito a, puntare il dito verso, indicare, indicare, sparare a, tirare a, puntare il riflettore su, additare, condurre a, portare a. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola apontar

indicare, mostrare

verbo transitivo (indicar posição)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela apontou para mostrar onde nós deveríamos ficar.
Ci ha indicato dove dovevamo metterci.

fare la punta a, temperare

verbo transitivo (matita)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O lápis de Tara estava sem ponta, então ela o apontou.
La matita di Tara era spuntata, quindi l'ha temperata.

guardare, dare

(voltar-se para certa direção) (essere orientato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A casa deles aponta para o mar.
La loro casa si affaccia verso il mare.

puntare

(armi, fotocamere, ecc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Levante a arma, aponte e atire.
Solleva il fucile, punta e spara.

puntare a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não aponte essa faca para mim.
Non puntarmi quel coltello contro.

dirigere verso

verbo transitivo (direcionar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela nos apontou a porta.
Ci ha indicato la porta.

temperare, appuntire

verbo transitivo (lápis) (matite, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You need to point your pencils.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Per favore, puoi fare la punta a questa matita?

indicare

verbo transitivo (con il dito)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O garotinho apontou para o céu, seguindo um avião com seu dedo.
Il bambino indicò il cielo, seguendo un aereo con il dito.

indicare, far supporre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Todas as evidências apontam para que ele seja culpado pelo assassinato.
Tutti gli indizi fanno supporre che sia lui l'assassino dell'assassino.

portare a

(figurado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A evidência aponta para uma clara tentativa de roubar os bens.
Le prove portano a un chiaro tentativo di rubare la merce.

puntare a , puntare verso

verbo transitivo (uma arma) (armi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O jovem pegou sua arma, olhou o soldado inimigo e apontou.
Il giovane prese il fucile, guardò il soldato nemico e puntò verso di lui.

fare un cenno con la testa

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando Erin ha chiesto dove doveva andare, il guardiano ha fatto un cenno con la testa verso l'ascensore.

mettere

verbo transitivo (dente de bebê) (denti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O bebê chorou a noite toda quando seus dentes apontaram, e seu pobre pai também não conseguia dormir.
Il bambino piangeva tutta la notte quando stava mettendo i denti, e neanche il suo povero papà poteva dormire.

puntare

verbo transitivo (artilharia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As armas foram todas apontadas aos soldados inimigos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ha orientato verso di lei l'obiettivo della macchina fotografica.

selezionare, designare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Figuras importantes do partido apontaram o jovem senador como um possível futuro presidente.
I membri anziani del partito hanno designato il giovane senatore come possibile futuro presidente.

puntare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Beryl apontou seu dedo para o homem: "É ele". Adrian estendeu a cabeça para fora da janela para ver melhor.
Adrian allungò la testa fuori dalla finestra per poter vedere meglio.

tarare, azzerare

(armi da fuoco: ottica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il tiratore tarò il fucile e sparò.

puntare, mirare

(armi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Stephen apontou (or: mirou) com cuidado e preparou-se para atirar.
Stephen mirò attentamente e si apprestò a fare fuoco.

dirigersi verso

verbo transitivo (alvo, etc.)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

puntare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O soldado apontou (or: mirou) o seu rifle e atirou.
Il soldato puntò il fucile e sparò.

puntare verso

verbo transitivo (fazer pontaria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele apontou a flecha em direção ao alvo.
Ha puntato la freccia verso il bersaglio.

puntare a , puntare verso

verbo transitivo (fazer pontaria) (armi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O homem apontou sua arma ao refém e depois atirou.
L'uomo ha puntato la pistola verso l'ostaggio e poi ha sparato.

mirare, puntare

(apontar uma arma)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Alzò la pistola e puntò.

indicare, segnalare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O guia turístico indicava os monumentos históricos quando o ônibus passava por eles.
La guida turistica indicava i monumenti man mano che il pullman vi passava vicino.

mirare verso, puntare verso

(apontar uma arma)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Guardai la finestra del secondo piano e notai che un cecchino mirava verso di noi.

osservare, notare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
"Aquilo foi muito corajoso," observou John.
John osservò: "È stato molto coraggioso."

osservare che, notare che

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Helen observa que estão atrasados.
Helen dice che sono in ritardo.

pronti, partenza, via!

(usado para começar uma corrida) (idiomatico: gara di corsa)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Corridori: pronti, partenza, via!

caricare, puntare, fuoco

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

indicare

verbo transitivo (guiar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kyle indicou o prédio comercial onde ele trabalha.
Kyle ha indicato il complesso di uffici dove lavora.

segnare, indicare

verbo transitivo (indicar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O termômetro mostrava doze graus.
Il termometro segnava dodici gradi.

puntare la pistola contro

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Per fermare il ladro la poliziotta gli puntò la pistola contro e gli ordinò di mettersi a terra.

indicare la strada, indicare il percorso

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non serve che tu mi dia una mappa, basta che mi indichi la strada. Potrebbe indicarmi la strada per le toilette?

disingannare

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

puntare il dito a, puntare il dito verso

(acusar) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando o dinheiro desapareceu, meus colegas todos apontaram dedos os dedos para mim.

indicare

locução verbal (apontar com o dedo indicador) (con il dito)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È stato lui, disse il testimone indicando l'imputato.

indicare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela apontou para os doces na prateleira.
Indicò le caramelle sullo scaffale.

sparare a, tirare a

(tentar atirar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

puntare il riflettore su

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O técnico apontou o holofote para o ator.
Il tecnico puntò il riflettore sull'attore.

additare

(acusar) (figurato: accusare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Durante il processo la stampa lo aveva additato come un delinquente, ma poi è stato assolto.

condurre a, portare a

(ser evidência para)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tutti gli indizi portano al signor Rossi.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di apontar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.