Cosa significa avec plaisir in Francese?

Qual è il significato della parola avec plaisir in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare avec plaisir in Francese.

La parola avec plaisir in Francese significa con, assieme a, insieme a, con, con, con, con, con, contro, con, stare con, rompere con, andare a letto con, vedersela con, arrangiarsi con qlsc, farsi bastare, cavarsela con, andare d'accordo con, trattenersi a discutere con, litigare con, negato per, comportarsi bene con, mettere a rischio, giocherellare con, giochicchiare con, starci, sgarbato, villano, parlare con, rimettersi insieme a, con, con, con, con, con, con, con, insieme a, nel ruolo principale, visto che, considerato che, con, insieme a, con, insieme a, nei confronti di, alle spalle (di ). Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola avec plaisir

con, assieme a, insieme a

préposition (en compagnie de) (compagnia)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Isabelle est venue avec sa petite sœur.

con

préposition (indique le moyen) (mezzo)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Il creuse le sol avec une pioche.

con

préposition (indique la manière) (maniera)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Il répond toujours avec humour.

con

préposition (à cause de [qch]) (causa)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Avec ce temps humide, rien ne sèche.

con

préposition (en ce qui concerne [qqn]) (per quanto riguarda)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Avec toi, c'est toujours la même chose : il faut te prévenir dix fois !

con, contro

préposition (envers)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
La nouvelle embauchée est cassante avec tout le monde.

con

adverbe (moyen)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
J'ai la documentation, je suis venue avec.

stare con

verbe intransitif (s'accorder) (colore, bevanda, ecc.)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le vin blanc va bien avec le poisson.

rompere con

verbe transitif indirect (familier (rompre brusquement avec [qqn]) (figurato, informale: rapporti)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
J'ai brisé avec Pierre.

andare a letto con

verbe transitif indirect (familier (avoir des relations sexuelles avec [qqn]) (fare sesso)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Est-ce que tu crois que Mathieu couche avec Émilie ?

vedersela con

(s'arranger avec [qqn]) (informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Débrouille-toi avec ton mari, c'est votre problème.

arrangiarsi con qlsc, farsi bastare

verbe pronominal (arriver à s'en sortir)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Pour manger, je me débrouille avec les légumes du jardin.

cavarsela con

verbe pronominal (faire avec de simples moyens) (informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Eva n'est pas riche mais elle se débrouille avec ce qu'elle a.

andare d'accordo con

(sympathiser avec, s'accorder avec)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Paul s'entend bien avec sa sœur. Mon frère ne s'entend pas du tout avec mon mari.

trattenersi a discutere con

(discuter avec [qqn])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le directeur s'est longtemps entretenu avec la mère du garçon turbulent.

litigare con

locution verbale (être brouillé avec [qqn])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sandra est fâchée avec sa sœur pour une histoire de conquête amoureuse.

negato per

locution verbale (familier (être rebuté par [qch]) (figurato, ironico)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ne me demande pas de faire des calculs, je suis fâché avec les maths !

comportarsi bene con

(personne : obéir à [qqn])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Et sois gentil avec Mamie, ma puce !

mettere a rischio

verbe transitif indirect (exposer à des risques)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
À boire comme ça, Frédéric joue avec sa santé.

giocherellare con, giochicchiare con

verbe transitif indirect (manipuler sans y penser)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sophie a joué avec sa natte durant toute la réunion.

starci

verbe transitif indirect (familier (consentir) (essere d'accordo)

Julien marche avec nous pour organiser l'anniversaire surprise de sa femme.

sgarbato, villano

(qui fait du mal à [qqn])

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ce vieux grincheux est toujours méchant avec sa belle-fille.

parlare con

verbe transitif indirect (s'entretenir avec [qqn]) (intrattenersi con qualcuno)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
J'aime parler avec Philippe : il a toujours quelque chose d'intéressant à raconter.

rimettersi insieme a

verbe pronominal (se mettre de nouveau avec [qqn]) (informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Je crois qu'elle s'est remise avec Pierre.

con

préposition

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Elle est allée avec lui pour voir un film.
È andata con lui a vedere un film.

con

(qui comporte)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Ma voiture, c'est celle avec les bandes rouges.
La mia macchina è quella con la striscia rossa.

con

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
C'est l'homme avec la chemise bleu foncé.
È quello con la maglia blu.

con

préposition (au moyen de)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Il mangeait avec une fourchette. Avec ce logiciel, vous pouvez suivre tous vos contacts professionnels en un même endroit.
Ha mangiato con una forchetta.

con

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
L'enfant est avec son oncle pendant que ses parents sont en vacances.
Il bambino è con suo zio mentre i suoi genitori sono in vacanza.

con

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Il agit avec fermeté et autorité.
Agisce fermamente, con evidente autorità.

con

préposition (en collaboration)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Elle travaille en collaboration avec la communauté locale pour améliorer les services dans les environs.
Lavorava con le comunità per migliorare i servizi locali.

insieme a

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Ce sont les tomates avec les piments qui donnent leur saveur à la sauce.
Sono i pomodori insieme al peperoncino a dare alla salsa questo sapore.

nel ruolo principale

(attore)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Abbiamo guardato un film su un giocatore di biliardo con Paul Newman nel ruolo principale.

visto che, considerato che

préposition

(participio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto)
Avec les tempêtes et les vols retardés, il est arrivé chez lui après minuit.
Tra temporali e ritardi dei voli è arrivato a casa dopo mezzanotte.

con

préposition

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)

insieme a

préposition

Vicky est allée en boîte avec son amie Cheryl.
Vicky è andata in discoteca insieme alla sua amica Cheryl.

con, insieme a

préposition

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Quand Joe va faire les magasins, sa sœur aime bien venir avec lui.
Quando Joe va a fare compere, sua sorella va volentieri insieme a lui.

nei confronti di

(gentil, méchant, poli,...)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Pensavo che fossi irrispettoso nei suoi confronti.

alle spalle (di )

(soutien) (figurato: accanto)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Se hai bisogno di un cambiamento di carriera, sarò alle tue spalle al 100%.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di avec plaisir in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.