Cosa significa briga in Portoghese?

Qual è il significato della parola briga in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare briga in Portoghese.

La parola briga in Portoghese significa lite, discussione, rissa, zuffa, mischia, disputa, discussione, disputa, zuffa, baruffa, rissa, lotta, zuffa, rissa, lite, discussione, lotta, lite, discussione, battibecco, scazzottata, alterco, diverbio, litigio, litigio, alterco, zuffa, discussione, litigio, alterco, bisticcio, litigante, liti, rottura, separazione, battibecco, litigio, lite, conflitto, baruffa, mischia, zuffa, scaramuccia, schermaglia, rissa, zuffa, zuffa, mischia, baruffa, alterco, zuffa, rissa, separazione, rottura, rissa, litigio, bisticcio, lite, corpo a corpo, lotta interna, conflittualità interna, combattimento di galli, combattimento tra cani, gallo da combattimento, combattimento di galli, attaccabrighe, rabbia al volante, faida familiare, litigio tra donne, litigare, coinvolgere, in disaccordo con su , in contrasto con su, mettere al tappeto, stendere, lite, discussione. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola briga

lite

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Os pais dele têm brigas a toda hora.
I loro genitori sono sempre in lite.

discussione

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Eles pararam de ser amigos após sua discussão sobre dinheiro.
Hanno smesso di essere amici dopo la discussione sui soldi.

rissa, zuffa, mischia

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ele entrou numa luta e ficou com um olho roxo.
È finito in una rissa e ha un occhio nero.

disputa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A disputa pela terra foi resolvida pela juíza.
La disputa per il terreno è stata risolta dal giudice.

discussione, disputa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A briga dos vizinhos por causa da localização exata do limite das propriedades durara anos.
La disputa dei vicini circa il preciso delineamento dei confini tra le proprietà sta andando avanti da anni.

zuffa, baruffa, rissa, lotta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Os garotos tiveram uma briga sobre quem ia primeiro.
I ragazzi hanno fatto una zuffa su chi doveva andare per primo.

zuffa, rissa

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A polícia foi chamada para acabar com a briga na discoteca.
Hanno chiamato la polizia per sedare la rissa in discoteca.

lite, discussione

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

lotta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Quando você tem gêmeos, as brigas nunca param.
Quando hai dei gemelli, è una lotta continua.

lite, discussione

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

battibecco

(informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Esme ebbe un battibecco con un vigile il quale le disse che la sua auto era parcheggiata in un'area di divieto.

scazzottata

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

alterco, diverbio, litigio

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O conselheiro tentou ajudar o casal a parar com suas brigas constantes.
Il consulente cercò di aiutare la coppia a farla finita con quei costanti litigi.

litigio, alterco

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Neil se meteu numa briga depois da escola.
Neil ha avuto un litigio dopo la scuola.

zuffa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Dan è stato coinvolto nella zuffa quando suo fratello si è immischiato in una rissa.

discussione

substantivo feminino (litigio)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Marie non parla a Sarah, hanno avuto una discussione.

litigio, alterco, bisticcio

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Miaranda e Colin não estão se falando; eles tiveram uma briga feia.
Miranda e Colin non si parlano; hanno avuto un violento litigio.

litigante

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I bambini che bisticciavano fecero venire il mal di testa alla loro tata.

liti

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
As constantes discussões deles estavam perturbando as crianças.
I loro continui litigi erano sconvolgenti per i bambini.

rottura, separazione

(separação romântica) (rapporto sentimentale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ha affittato un appartamento in centro dopo la separazione.

battibecco, litigio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I continui battibecchi tra i miei genitori mi fanno diventare pazzo.

lite

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Simon e Matthew tiveram uma discussão e agora não estão se falando.
Simon e Matthew hanno avuto una lite e adesso non si parlano.

conflitto

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Moradores de zonas inundáveis estão acostumados a brigas.
I residenti dell'area soggetta a piene sono abituati alla lotta.

baruffa, mischia, zuffa

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Bobby è stato coinvolto in una baruffa a scuola e si è sbucciato un braccio.

scaramuccia, schermaglia

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I due ragazzi ebbero una scaramuccia nella sala.

rissa, zuffa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Oggi sono state condannate alla prigione dieci persone che avevano partecipato a una zuffa fuori da una discoteca.

zuffa, mischia, baruffa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I ragazzi violenti iniziarono una zuffa nel cortile della scuola.

alterco

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La disputa tra i due partiti è continuata durante il dibattito parlamentare di oggi.

zuffa, rissa

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

separazione, rottura

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il suo vizio del bere è stato la causa della rottura tra loro due.

rissa

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

litigio, bisticcio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Partimmo dopo un breve litigio su chi doveva guidare.

lite

substantivo feminino (verbale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

corpo a corpo

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

lotta interna, conflittualità interna

(desacordo dentro dum grupo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il Partito Repubblicano è tormentato dalle lotte interne.

combattimento di galli

(de galos)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

combattimento tra cani

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

gallo da combattimento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

combattimento di galli

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

attaccabrighe

expressão (informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

rabbia al volante

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La maggior parte di noi ha avuto esperienza della rabbia al volante prima o poi.

faida familiare

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

litigio tra donne

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

litigare

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Hanno litigato perché lui è stato fuori tutta la notte.

coinvolgere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le considerazioni del sindaco lo hanno coinvolto in uno scandalo etico.

in disaccordo con su , in contrasto con su

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Sto discutendo con il mio vicino riguardo a chi spetti riparare la staccionata che ci separa.

mettere al tappeto, stendere

(pugilato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lite, discussione

(di coppia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Alcuni miei amici mi hanno invitato a cena l'altra sera; sono stato bene, anche se c'è stata una piccola lite su chi doveva lavare i piatti.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di briga in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.