Cosa significa despertar in Portoghese?

Qual è il significato della parola despertar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare despertar in Portoghese.

La parola despertar in Portoghese significa rendersi conto di, svegliarsi, risvegliarsi, svegliarsi, alzarsi, risvegliarsi, risvegliare, risveglio, risveglio, risveglio, risveglio, risveglio, risvegliare, stimolare, svegliare, svegliarsi, risvegliare, destare, suscitare, suscitare, far nascere, svegliarsi, far alzare, svegliare, risvegliarsi, svegliarsi, svegliare , risvegliare, svegliare, ravvivarsi, svegliarsi, aumentare, accrescere, destare, stimolare, fare un salto, stimolare, motivare, spronare, favorire, risveglio, far propendere per, essere svegliato da, destarsi. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola despertar

rendersi conto di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ian despertou (or: acordou) para sentimentos que não sabia que tinha.
Ian si rese conto di provare sentimenti sinora sconosciuti.

svegliarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Os caçadores acordam com o nascer do sol.
I cacciatori si svegliano all'alba.

risvegliarsi

(figurato: risuscitare)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Jesus chamou o Lázaro morto, e o levantou.
Gesù chiamò il defunto Lazzaro e lui si risvegliò.

svegliarsi, alzarsi, risvegliarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ela acorda (or: desperta) às sete da manhã.
Si sveglia alle sette del mattino.

risvegliare

(reviver) (figurato: risuscitare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jesus chamou o Lázaro morto, e ele levantou dos mortos.
Gesù chiamò il defunto Lazzaro e lui resuscitò.

risveglio

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Despertares frequentes durante a noite podem ser um sinal de estresse.
Frequenti risvegli durante la notte potrebbero essere un sintomo di stress.

risveglio

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il rilevatore di fumo fu la causa dell'improvviso risveglio di Jeff nel cuore della notte.

risveglio

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

risveglio

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Um grande estrondo de trovão causou nosso despertar adiantado.
Un fortissimo tuono causò il nostro risveglio anzitempo.

risveglio

substantivo masculino (figurado) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O despertar sexual de João se iniciou muito cedo.
Il suo risveglio sessuale iniziò presto.

risvegliare, stimolare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A cena comovente do filme despertou as emoções de Dave e lágrimas vieram aos seus olhos.
La scena toccante del film stimolò le emozioni di Dave e le lacrime cominciarono a scendere dai suoi occhi.

svegliare

verbo transitivo (acordar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vai un po' a svegliare tua sorella, sono quasi le nove.

svegliarsi

(acordar)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mi sono svegliato sentendo l'aroma del caffè.

risvegliare, destare, suscitare

verbo transitivo (emozioni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As histórias dela despertaram memórias de minha infância.
Le sue storie mi hanno risvegliato dei ricordi della mia infanzia.

suscitare, far nascere

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il film biografico ha suscitato un nuovo interesse nella vita del pittore.

svegliarsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mi sono svegliato alle tre del mattino.

far alzare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

svegliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
George svegliò i fratelli.

risvegliarsi

verbo transitivo (interesse, etc.)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
L'interesse di Fiona si ridestò quando un giovanotto carino entrò nella stanza.

svegliarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Acordo todo dia às seis horas.
Mi sveglio ogni mattina alle sei.

svegliare , risvegliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Caroline acordou as crianças antes do amanhecer para ordenharem as vacas.
Caroline svegliò i figli prima dell'alba per far loro mungere le mucche.

svegliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele me acordou para dizer que eu estava roncando.
Mi ha svegliato per dirmi che stavo russando.

ravvivarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

svegliarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Quando você acordar (or: despertar) reflita sobre o que quer conquistar hoje.
Quando ti svegli, pensa a ciò che vuoi realizzare oggi.

aumentare, accrescere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O protesto foi um recurso para provocar interesse público pela questão. O discurso bombástico dela certamente iria causar emoções intensas.
La protesta era un modo aumentare l'interesse pubblico per la questione.

destare, stimolare

verbo transitivo (provocar o interesse)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A empresa exibe muitos comerciais de TV para despertar o interesse pelos produtos dela.
L'azienda ha mandato tantissimi spot pubblicitari per stimolare l'interesse nei loro prodotti.

fare un salto

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O anúncio me fez ficar alerta e prestar atenção.
L'annuncio mi ha fatto fare un salto e prestare attenzione.

stimolare, motivare, spronare, favorire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I bambini sono stati stimolati dal programma televisivo educativo.

risveglio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il ritiro di yoga è stato un risveglio per la mia anima.

far propendere per

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere svegliato da

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Sono stato svegliato dal brusco rumore di qualcuno che bussava alla mia porta.

destarsi

(figurado)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Nella ragazzina si destarono pian piano sentimenti di sessualità.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di despertar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.