Cosa significa surgir in Portoghese?

Qual è il significato della parola surgir in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare surgir in Portoghese.

La parola surgir in Portoghese significa presentarsi, verificarsi, sbucare, saltare fuori, sfondare, succedere, avvenire, uscire, venire fuori, sbucare, saltare fuori, emergere, saltare fuori, sorgere, emergere, spuntare, apparire, incrementare, presentarsi, presentarsi davanti agli occhi di, emergere, comparire, apparire, crescere, spuntare, comparire, uscire, venire fuori, sorgere, spuntare, salire, comparire, apparire, nascere, sorgere, spuntare, stagliarsi, comparire, arrivare, tornare indietro senza farsi notare, schizzare fuori, balzare fuori, saltare fuori, spuntare, germogliare, spuntare, comparire, scivolare silenziosamente, spuntare, germogliare, avere un'eruzione cutanea, sviluppare un'eruzione cutanea, uscire, spuntare, venire, nascere, derivare, spuntare, comparire, apparire, comparire, piombare su , piombare in, il sorgere del sole, il sorgere della luna, sorgere, spuntare, scaturire, saltare fuori, spuntare fuori, venire fuori, avere origine da, comparire all'improvviso, apparire all'improvviso, balzare fuori, derivare da , avere origine da, insinuarsi, tirar fuori dal cilindro, venire sfornati da, essere sfornati da. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola surgir

presentarsi, verificarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Não antecipamos que surja algum problema.
Prevediamo che non si verificheranno inconvenienti.

sbucare, saltare fuori

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sfondare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A empresa teve sucesso em surgir com novas ideias.
L'azienda riuscì a sfondare con queste nuove idee.

succedere, avvenire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A ideia de Dave de começar seu próprio negócio surgiu após ele perder o emprego.
L'idea di Dave di avviare la sua attività è avvenuta dopo aver perso il lavoro.

uscire, venire fuori

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Surja das sombras e venha para a luz onde eu possa vê-lo.
Esci dal buio e fermati qui sotto la luce dove posso vederti.

sbucare, saltare fuori

(improvvisamente, da un luogo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'assassino sbucò dal suo nascondiglio.

emergere

verbo transitivo (figurato, presentarsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Várias complicações surgiram da cirurgia.
Dopo l'operazione sono emerse numerose complicazioni.

saltare fuori

(emergir) (figurato, informale: succedere)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Stai attento perché quando hai a che fare con quella pazzoide di Caterina, non si sa mai che cosa può saltare fuori.

sorgere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Purtroppo è sorto un problema e non potrò partecipare all'incontro di questo pomeriggio.

emergere, spuntare, apparire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As nuvens abriram e o sol surgiu.
Le nuvole si separarono e spuntò il sole.

incrementare

(aumentar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Negli ultimi mesi, le vendite sono incrementate.

presentarsi

(figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Eu tinha 30 quando Jason surgiu e mudou minha vida para sempre.
Avevo 30 anni quando Jason è arrivato e ha cambiato per sempre la mia vita.

presentarsi davanti agli occhi di

(figurado)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
L'investigatore stava bevendo il tè quando improvvisamente gli si presentò davanti agli occhi la risposta: era stato il maggiordomo.

emergere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O julgamento precisou ser interrompido quando surgiram as novas provas.
Il processo è stato rinviato quando sono emersi nuovi indizi.

comparire, apparire

(emergere, farsi conoscere)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os Beatles surgiram no cenário musical nos anos 60.
I Beatles comparirono sulla scena musicale nei primi anni 60.

crescere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le è cresciuta una vescica sul dito dopo che se l'è scottato col bollitore.

spuntare, comparire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
All'improvviso è comparsa nella stanza la figlia di Sally.

uscire, venire fuori

(domande)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O senador sabia que as perguntas sobre a campanha surgiriam.
Il senatore sapeva che sarebbero uscite delle domande circa la sua campagna.

sorgere, spuntare, salire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sentamos na praia e vimos o sol surgir sobre a água.
Ci siamo seduti sulla spiaggia e abbiamo guardato il sole spuntare dall'acqua.

comparire, apparire

(ocorrer)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A peste negra surgiu na Inglaterra em 1348.
La peste nera comparve in Inghilterra per la prima volta nel 1348.

nascere, sorgere

(vir à existência)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As Nações Unidas surgiram como resultado do desejo por estabilidade global.
Le Nazioni Unite sono nate come risultato del desiderio di una stabilità globale.

spuntare

(figurato, informale: apparire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Várias lojas de segunda mão de repente começaram a aparecer na minha cidade.
Data la situazione economica, nella mia città stanno spuntando negozi discount da tutte le parti.

stagliarsi

(informal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

comparire, arrivare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
De repente, dois ônibus apareceram ao mesmo tempo.
Improvvisamente due bus sono arrivati nello stesso momento.

tornare indietro senza farsi notare

(mover-se quietamente até alguém ou algo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sono tornato indietro al mio posto nella fila prima che l'insegnante si accorgesse che mi ero allontanato.

schizzare fuori, balzare fuori, saltare fuori

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele saltou de trás da parede, surpreendendo todos que estavam encostados nela.
È saltato fuori da dietro il muro cogliendo di sorpresa tutti quelli che vi erano appoggiati.

spuntare, germogliare

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Uma ideia começou a brotar na mente de Lacey.
A Lacey cominciava a spuntare un'idea.

spuntare, comparire

(erupção cutânea)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mi spuntò uno sfogo sulle braccia appena mangiai il pesce.

scivolare silenziosamente

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I ladri si introdussero silenziosamente e poi riuscirono dalla casa senza svegliare i proprietari.

spuntare, germogliare

(figurado) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Novas casas parecem brotar em todo lugar hoje em dia.
Le nuove case sembravano spuntare dappertutto in quei giorni.

avere un'eruzione cutanea, sviluppare un'eruzione cutanea

(dermatite)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alice ha avuto un'eruzione cutanea dopo aver usato la lozione.

uscire, spuntare, venire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Gli è venuta un'irritazione al collo.

nascere, derivare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O projeto todo se originou de uma conversa que tive com uma vizinha.
L'intero progetto è nato da una conversazione che ho avuto con un vicino.

spuntare, comparire

(testa di neonato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tom era lì quando comparve la testa del bimbo.

apparire, comparire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Por fim, eles apareceram na extremidade da praia.
Finalmente sono apparsi in fondo alla spiaggia.

piombare su , piombare in

verbo transitivo (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tara Lipinski irrompeu (or: surgiu) no mundo da ginástica como uma garota cheia de energia com quinze anos.
Tara Lipinski piombò nel mondo dell'atletica a soli quindici anni.

il sorgere del sole, il sorgere della luna

substantivo masculino (sol, lua)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'alba è un magnifico evento.

sorgere, spuntare

(sole, luna)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il sole sorge alle 6,32 ogni mattina.

scaturire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Muitos problemas surgiram desta decisão.
Molti problemi sono scaturiti da quella decisione.

saltare fuori, spuntare fuori, venire fuori

(informal: aparecer de repente) (informale, figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os problemas começaram a aparecer quando instalamos o novo software.
Da quando abbiamo installato il nuovo software, sono iniziati a saltare fuori problemi.

avere origine da

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'idea ha avuto origine dalle discussione tra le maggiori organizzazioni del settore ambientale.

comparire all'improvviso, apparire all'improvviso, balzare fuori

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Un topo comparve all'improvviso fuori dal buco e sgattaiolò per la cucina.

derivare da , avere origine da

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Estes problemas se originam do ataque terrorista alguns anos atrás.
Questi problemi derivano dall'attacco terroristico avvenuto pochi anni fa.

insinuarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
No começo, ela nunca imaginara que ele pudesse ser infiel, mas as dúvidas começaram a surgir aos poucos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Iniziava a pensare che sarebbe riuscito a guadagnare abbastanza per vivere con le sue opere d'arte.

tirar fuori dal cilindro

locução verbal (figurare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Embora tenha sido superado em todos os sentidos, o time ainda conseguiu fazer surgir gols suficientes para vencer a partida.
Nonostante fosse inferiore in tutti gli aspetti, la squadra è riuscita come per magia a fare abbastanza reti da vincere la partita.

venire sfornati da, essere sfornati da

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Muitos livros e filmes surgiram da ideia da estória original dele.
Un sacco di libri e film sono stati sfornati a partire dalla sua idea originale.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di surgir in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.