Cosa significa estime de soi in Francese?

Qual è il significato della parola estime de soi in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare estime de soi in Francese.

La parola estime de soi in Francese significa determinazione della posizione in base alla posizione precedente, stimato, stimato, apprezzato, stima, considerazione, stima, considerazione, stima, stima, ammirazione, considerazione, considerazione, stima, reputazione, stima, considerazione, stima, stimato, esimio, egregio, benvisto, apprezzato, valutato, valorizzato, stimato, calcolato, preventivato, rispetto, considerazione, stima, stimato, valutato, periziato, reputare, valutare, stimare, valutare, stimare, calcolare, stabilire i prezzi, indicare, stimare, valutare, valutare , valutare in , stimare , stimare in, valutare, stimare, stimare, stimare, valutare, stimare, prevedere, calcolare, stimare, valutare, tenere in considerazione, calcolare, stabilire, giudicare, stimare, valutare, stimare, portare rispetto, considerare, ritenere, guardare con rispetto, considerare con rispetto, tenere in alta considerazione, credere, ritenere, giudicare, pensare, valutare, stimare il valore di, sentire, reputare, giudicare, ritenere, valorizzare, valutare, stimare, stabilire il prezzo di. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola estime de soi

determinazione della posizione in base alla posizione precedente

nom féminin (Marine : calcul de position) (nautica: tecnica di localizzazione)

stimato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le coût estimé des rénovations était au-dessus de nos moyens.
I costi stimati per la ristrutturazione vanno oltre le nostre possibilità economiche.

stimato, apprezzato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

stima, considerazione

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'estime de ses collègues est très importante.
La stima dei propri colleghi è essenziale.

stima, considerazione

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il est tenu en haute estime par tous ses élèves.
È tenuto in grande considerazione da tutti i suoi studenti.

stima

(respect)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il est monté dans mon estime. C'est un homme bien.
Ha guadagnato la mia stima, è un brav'uomo.

stima, ammirazione, considerazione

(gloire)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il pompiere ha guadagnato molta stima per il suo coraggio.

considerazione, stima

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Elle est tenue en haute estime.
Lei è tenuta in grande considerazione.

reputazione, stima

(confiance)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Son honnêteté lui a valu ma plus grande estime.
La sua onestà le ha fatto guadagnare una buona reputazione ai miei occhi.

considerazione, stima

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
J'ai beaucoup d'estime pour Luke.
Ho un'ottima considerazione di Luke.

stimato, esimio, egregio

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

benvisto

(rispettato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

apprezzato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

valutato, valorizzato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

stimato, calcolato, preventivato

adjectif (prix)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

rispetto

(admiration)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il travaillait dur pour gagner le respect de ses confrères.
Lavorava duro per guadagnarsi il rispetto dei suoi colleghi.

considerazione, stima

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Fais preuve d'un peu de considération à l'égard de ton frère et invite-le à ta fête.
Mostra un po' di considerazione per tuo fratello e invitalo alla festa.

stimato, valutato, periziato

adjectif (bene materiale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il valore di una proprietà periziata può aumentare se vengono realizzate delle migliorie alla stessa.

reputare, valutare, stimare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Linda estimait que l'étranger avait à peu près 50 ans.
Linda stimò che l'età dello sconosciuto fosse intorno ai cinquanta anni.

valutare

verbe transitif (dare un valore)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

stimare, calcolare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Marco estimait que ses chances de gagner étaient de 30%.
Marco ha calcolato una probabilità di vincita del 30%.

stabilire i prezzi

verbe transitif (coût, prix)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le commissaire-priseur a estimé le tableau à un demi-million d'euros.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Io mi occuperò della gestione e tu puoi stabilire i prezzi.

indicare, stimare, valutare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'estimerais le coût à cinq cent dollars.
Indicherei il costo in circa cinquecento dollari.

valutare , valutare in , stimare , stimare in

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La valeur de la société était estimée à 10 millions de dollars.
Il valore dell'azienda è stato stimato in 10 milioni di dollari.

valutare, stimare

verbe transitif (un valeur, un montant)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La valeur de la propriété a été estimée à un million d'euros.
Il valore della proprietà è stato stimato a un milione di euro.

stimare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le patron estimait énormément le travail de Charlotte.
Il capo ha grande considerazione del lavoro di Charlotte.

stimare, valutare

verbe transitif (immobili)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La maison des Anderson a été estimée bien en dessous des prix actuels.
La casa degli Anderson è stata valutata molto meno del suo reale valore di mercato.

stimare, prevedere, calcolare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il est difficile de calculer combien de temps le film va durer.
È difficile prevedere quanto tempo servirà per la mossa.

stimare, valutare

verbe transitif

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'expert a estimé la valeur de la maison à 450 000 £.
Il perito stimò il valore della casa intorno a 450.000 sterline.

tenere in considerazione

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle est très estimée (or: appréciée) par son supérieur.
Il suo capo la tiene in grande considerazione.

calcolare, stabilire, giudicare, stimare, valutare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il essaya d'estimer (or: d'évaluer) la distance avant de sauter.
Cercò di calcolare la distanza prima di saltare.

stimare, portare rispetto

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dans de nombreuses cultures, on respecte les artistes.
Molte culture portano rispetto per gli artisti.

considerare, ritenere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'estime qu'il serait un immense honneur que de travailler avec vous.
Lo riterrei un grande onore lavorare per te.

guardare con rispetto, considerare con rispetto, tenere in alta considerazione

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce vieux professeur est porté en haute estime par ses pairs.
L'anziano professore era guardato con rispetto dai suoi colleghi della facoltà.

credere, ritenere, giudicare, pensare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gerald insiste toujours pour rencontrer les petits amis de sa fille afin d'estimer s'ils paraissent convenables.
Gerald vuole sempre incontrare i ragazzi di sua figlia per vedere se può ritenerli adatti a lei.

valutare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'agente immobiliare valutò la proprietà 250.000 sterline.

stimare il valore di

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sentire

(pensare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il estimait (or: Il pensait) que ce qu'elle avait fait était injuste.
Sentiva che le sue azioni erano ingiuste.

reputare, giudicare, ritenere

verbe transitif (avoir une opinion) (decidere, pensare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tu dois faire ce que tu penses (or: estimes) être le mieux.
Devi fare ciò che reputi più giusto.

valorizzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Notre entreprise accorde de l'importance à ses collaborateurs.
La nostra azienda valorizza i suoi uomini.

valutare, stimare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'expert va évaluer la maison.
Il perito sta per valutare la casa.

stabilire il prezzo di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le marchand d'art fixa le prix du vase à six cents dollars.
Il mercante d'arte ha stabilito il prezzo del vaso a seicento dollari.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di estime de soi in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.