Cosa significa evitar in Spagnolo?

Qual è il significato della parola evitar in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare evitar in Spagnolo.

La parola evitar in Spagnolo significa evitare di fare, evitare, schivare, sfuggire a , scampare a, tenersi alla larga da, tenersi a debita distanza da, tenersi a distanza di sicurezza da, tenersi alla larga da, schivare, evitare, rifuggire, evitare, stare lontano (da ), tirarsi indietro da, aggirare, eludere, aggirare, eludere, tenersi alla larga da, evitare che faccia , fare in modo che non faccia, evitare, schivare, scansare, fare a meno di, passare accanto a, far risparmiare a, scansare, evitare, aggirare, ostacolare, contrastare, aggirare, evitare, eludere, bypassare, evitare, eludere, eludere, evitare, sfuggire a, allontanare, evitare, essere evasivo riguardo a, schivare, scansare, evitare, aggirare, ignorare, bypassare, by-passare, sottrarsi a, scansare , schivare, eludere, evitare, stare alla larga da, girare attorno a, scansare, schivare, prevenire, essere cauto riguardo a, fare a meno di, evitare, scansare, schivare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola evitar

evitare di fare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ruth ha evitado hablar con Chris desde ayer por la mañana.
Ruth evita di parlare con Chris da ieri mattina.

evitare, schivare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los tripulantes del kayak esquivaron las rocas del río.
I canoisti hanno evitato i massi nel fiume.

sfuggire a , scampare a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El fugitivo eludió el arresto.
Il fuggiasco ha evitato l'arresto.

tenersi alla larga da

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Trato de evitar las comidas fritas.
Cerco di tenermi alla larga dai cibi fritti.

tenersi a debita distanza da, tenersi a distanza di sicurezza da, tenersi alla larga da

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

schivare, evitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Es una tarea que no me gusta, siempre trato de evitarla.
Amanda evitò di dare a Oliver la brutta notizia.

rifuggire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La pareja está evitando la tradición al casarse en la playa.
La coppia sta rifuggendo la tradizione sposandosi sulla spiaggia.

evitare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Cómo podemos evitar demoras en el proceso de producción?
Come possiamo evitare ritardi nel processo produttivo?

stare lontano (da )

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

tirarsi indietro da

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nunca ha sido de esos que evitan el trabajo arduo.
Non è mai stato uno che si tira indietro dal duro lavoro.

aggirare, eludere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
No podés evitar el problema pretendiendo que no existe.
Non puoi aggirare il problema facendo finta che non esista.

aggirare, eludere

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El político evitó contestar la pregunta cambiando de tema.
Il politico ha aggirato la risposta alla domanda cambiando argomento. L'uomo d'affari ha eluso il pagamento delle tasse utilizzando una scappatoia legale.

tenersi alla larga da

(figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Karen es insegura, tiende a evitar conocer gente nueva.
Kiera è un'insicura: tende a tenersi alla larga dagli incontri con persone nuove.

evitare che faccia , fare in modo che non faccia

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Afortunadamente ella evitó que la situación se pusiera peor.
Fortunatamente evitò che la situazione diventasse peggiore.

evitare, schivare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pudo evitar el árbol de milagro, casi se estrella.
Ha evitato di finire contro un albero per pochissimo.

scansare

(evitare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare a meno di

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
No puedo evitar pensar que ella tenía la razón desde el principio.
Non posso fare a meno di pensare che abbia sempre avuto ragione.

passare accanto a

(obstáculo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El barco camaronero evitó los bancos con seguridad.
La nave di aragoste è passata incolume accanto alla secca.

far risparmiare a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El lavaplatos te va a evitar mucho trabajo.
Una lavastoviglie ti fa risparmiare un sacco di lavoro.

scansare

verbo transitivo (impegno, lavoro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

evitare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cuando se conduce por aquí es difícil esquivar los hoyos en la carretera.
Guidando da queste parti è difficile evitare tutte le buche sulla strada.

aggirare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El camionero circunvaló los pueblos para llegar antes.
Il camionista ha aggirato i paesi per arrivare prima.

ostacolare, contrastare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La compañía rival previno nuestra oferta de compra vendiendo sus acciones.
L'azienda rivale ha ostacolato la nostra offerta di acquisto vendendo le sue azioni.

aggirare, evitare, eludere, bypassare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hanno aggirato il bug del software eliminando alcune funzioni.

evitare, eludere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El adolescente evadía los deberes, pues prefería jugar a los videojuegos.
L'adolescente evitava i compiti e preferiva giocare ai videogiochi.

eludere, evitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La solución a este problema evadió a los científicos durante décadas.
Per decenni la soluzione a questo problema ha eluso gli scienziati.

sfuggire a

(figurato: non spiegare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La cura para esta mortal enfermedad todavía elude a la medicina.
La cura per questa malattia mortale continua a sfuggire alla scienza medica.

allontanare, evitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El astuto político evadía las difíciles preguntas del entrevistador.
Il politico intelligente evitò le domande pericolose dell'intervistatore.

essere evasivo riguardo a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El senador estaba eludiendo la pregunta.
Il senatore tergiversava riguardo alla domanda.

schivare, scansare, evitare, aggirare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La compañía esquivó serias dificultades financieras pero todavía no está segura.
La compagnia ha aggirato gravi difficoltà finanziarie, ma ancora non è al sicuro.

ignorare, bypassare, by-passare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Henry decidió ignorar a su supervisor y seguir adelante con su plan.
Henry decise di bypassare il supervisore e andare avanti col suo piano.

sottrarsi a

(responsabilidad)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
El jefe le había prometido a Ian un ascenso, pero luego intentó eludir el compromiso.
Il capo aveva promesso un aumento a Ian, ma poi cercò di sottrarsi alla promessa.

scansare , schivare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El coche iba a toda velocidad por la carretera llena de coches esquivando el tráfico.
L'auto sfrecciava per la strada trafficata, schivando le altre macchine.

eludere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

evitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El corredor esquivaba a la gente en su camino.
Il corridore evitava le persone che si trovava di fronte.

stare alla larga da

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Stai alla larga da lui, ti porterà sulla cattiva strada.

girare attorno a

(figurado) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Rodeó ese asunto y evitó mencionarlo.

scansare, schivare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El jugador esquivó a los miembros del equipo contrario y marcó un ensayo.
Il giocatore ha schivato la squadra avversaria e ha fatto meta.

prevenire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La mayor parte de los accidentes domésticos se pueden prevenir.
La maggior parte degli incidenti domestici si può evitare facilmente.

essere cauto riguardo a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

fare a meno di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Somos todos amigos aquí, creo que podemos dejar de lado las formalidades.
Siamo tutti amici qui; penso che possiamo fare a meno delle formalità.

evitare, scansare, schivare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esquivó el tema abandonando la reunión rápidamente.
Ha evitato il problema abbandonando velocemente la riunione.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di evitar in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.