Cosa significa fait main in Francese?

Qual è il significato della parola fait main in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare fait main in Francese.

La parola fait main in Francese significa fatto, realizzato, formato, fatto, fatto, fatto, catturato, fatto, fatto, fare, fare, fare, fare, praticare, fare, diventare, fare, fare, fare, fare, fare, fare, venire, fare, far abituare a, durare, sembrare, fare, far fare, farsi, farsi, farsi, fare, farsi , concedersi, farsi, farsi fare, farsi, farsi, adattarsi, farsi fare, abituarsi a, farla, fare, rendere, fare, fare, avere, prendere, fare, rendere, avere, grazie, ringraziare di aver fatto , ringraziare per aver fatto, fatto, realtà, fatti, dato concreto, verità, dato di fatto, fatto reale, informazioni concrete, maturo, fare, pieno, colmo, sbronzo, completare, ultimare, fare, andare in bicicletta, andare in bici, combinare, terminare, fare, creare, dedicare, investire, spendere, fare, preparare, completare, terminare, portare a termine, fare, fare, fare, eseguire, fare, fare, creare, fare, provocare, causare, partire, lavorare per, pareggiare, fare, bucare, fare un buco, fare, il cavalcare, l'andare a cavallo, -, fare, fare, fare cenno, fare, fare da, fare, produrre, confezionare, fare, fare, fare, preparare, fare, fare, preparare, fare, scrivere, fare, creare, fare, fare, fare, fare, fare, fare, rifare, fare, fare, commettere, volerci, esprimere, fare, apparire su, comparire su, fare, sbrigare, compiere, fare piroette, rivolgere (a ), dedicare (a ), fare un sorriso, fare, percorrere, fare scherzi, giocare un tiro, fare punti, intraprendere, lanciarsi in, fare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola fait main

fatto, realizzato

adjectif (accompli)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Rien n'est plus beau que le travail bien fait.

formato

adjectif (constitué)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
À son âge, c'est une femme bien faite.

fatto

adjectif (à point, mature)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ce fromage n'est pas encore fait à cœur.

fatto

nom masculin (acte)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Virginie ne nie pas le fait d'être venue hier.

fatto

nom masculin (événement)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Les météorologues observent des faits curieux.

catturato

adjectif (familier (pris au piège)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Et voilà ! Il est fait comme un rat.

fatto

nom masculin (ce qui est fait, la réalité)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il faut que tu te décides à lui dire son fait.

fatto

nom masculin (chose)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Les faits sont là, il faut les accepter.

fare

verbe transitif (agir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Qu'est-ce que tu fais ? Quand Pierre a pris sa retraite, il ne savait pas quoi faire toute la journée.

fare

verbe transitif (fabriquer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Avec des légumes, je fais un potage.

fare

verbe transitif (provoquer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le vent dans les feuilles fait du bruit.

fare, praticare

verbe transitif (pratiquer une activité) (sport, attività)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je fais toujours du tennis pendant mes vacances. Quand je vais chez mes parents, je fais du piano.

fare

verbe transitif (parcourir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous avons fait ces 200 km en 2 heures.

diventare

verbe transitif (se transformer en [qch])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce fauteuil fait chaise longue.

fare

verbe transitif (suivre des études de [qch])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ma nièce a fait médecine.

fare

verbe intransitif (travailler en tant que)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pendant les vacances, je faisais vendeur sur les marchés.

fare

verbe transitif (adopter un comportement)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ne fais pas le malin avec lui, il est plus rusé que toi !

fare

verbe transitif (animal : produire un son) (verso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La vache fait « meuh » et le canard fait « coin coin ». Le chat, il fait « miaou » et le chien, il fait quoi ?

fare

verbe transitif (familier (personne : dire) (informale: dire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quand je lui ai fait une petite remarque sarcastique, il m'a fait « pff » et il est parti.

fare

verbe intransitif (mesurer) (informale: misurare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cette planche fait 2 mètres sur 5.

venire

verbe intransitif (familier (avoir pour prix, coûter) (figurato, informale: costare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Cette robe fait 25 euros.

fare

verbe transitif (vendre) (informale: vendere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Allez, je vous fais ce lot de livres à 5 €.

far abituare a

(habituer, adapter)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il me faut toujours du temps pour faire une nouvelle paire de chaussures à mes pieds.

durare

verbe intransitif (durer)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Cette paire de chaussures m'a fait 5 ans.

sembrare

verbe intransitif (avoir l'air, paraître)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Habillée comme cela, elle fait très jeune.

fare

verbe impersonnel (météo : indique un état) (temperatura)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il fait chaud aujourd'hui. Demain, il devrait faire 20°C à Paris. Il fait combien dans la chambre ?

far fare

verbe transitif (avoir [qqn] faire [qch] pour soi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai fait réparer ma voiture au garage à côté de chez moi. Non, nous n'achetons pas une maison ancienne, nous faisons construire.

farsi

verbe pronominal (être possible, avoir lieu) (realizzarsi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mon comité d'entreprise parle d'organiser un voyage en Espagne pour seulement 100 € par personne : ça serait super si ça se faisait.

farsi

verbe pronominal (être courant, admis) (azione)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Passer devant les autres dans une queue, ça ne se fait pas. Chez moi, ça se faisait de jeûner pour donner à manger aux enfants.

farsi

verbe pronominal (confectionner pour soi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Cette couturière s'est fait une magnifique robe.

fare

verbe pronominal (gagner : de l'argent) (informale: guadagnare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je me suis fait 50 € en revendant mes vieux jeux vidéo. Ce grand patron se fait 1 million d'euros par an !

farsi , concedersi

verbe pronominal (un peu familier (accomplir, faire avec plaisir)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ce matin, je me suis fait un petit jogging avant d'aller au travail. Hier soir, je me suis fait une petite soirée télé tranquille.

farsi

verbe pronominal (un peu familier (consommer)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
À la plage, je me suis fait une petite glace vanille-fraise délicieuse.

farsi fare

verbe pronominal (être, sens passif)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Sur l'autoroute, je me suis fait doubler par une voiture qui devait rouler à 200 km/h. Ma sœur s'est fait piquer son sac en pleine rue.

farsi

verbe pronominal (familier (avoir une relation sexuelle avec [qqn]) (colloquiale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Crois-tu que Pierre s'est fait la nouvelle secrétaire ?

farsi

verbe pronominal (familier (frapper [qqn]) (colloquiale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
S'il continue comme ça, je crois que je vais me le faire !

adattarsi

verbe pronominal (chaussures : s'adapter)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mes chaussures me serrent un peu mais je suis sûre qu'elles vont se faire.

farsi fare

verbe pronominal (avoir [qqn] faire [qch] pour soi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Je me suis fait couper les cheveux par ma petite-fille qui est en CAP Coiffure. Je me suis fait faire cette robe par un grand couturier.

abituarsi a

(s'habituer à)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ça fait 10 ans que j'habite en Angleterre, mais je ne me fais toujours pas au climat.

farla

verbe intransitif (déféquer) (informale: urina, feci)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le petit garçon a encore fait dans sa culotte.

fare, rendere

verbe transitif (être à l'origine de)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce garçon fera ton bonheur.

fare

verbe transitif (avoir pour résultat) (risultato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Toutes ces rues font le centre-ville. Trois et trois font six.

fare

verbe transitif (rendre propre, nettoyer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ma grand-mère fait ses cuivres le samedi matin.

avere, prendere

verbe transitif (familier (subir une infection) (malattie)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mon fils fait une grippe par hiver.

fare

verbe transitif (imiter) (informale: imitare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vas-y, fais-moi Michael Jackson ! Jean Dujardin fait très bien le chameau.

rendere

verbe transitif (transformer [qch] en [qch])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ils ont décidé de faire de ce repas une occasion de se réconcilier.

avere

verbe transitif indirect (avoir un symptôme) (sintomi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mes parents font tous deux de la tension. Je fais souvent de l'eczéma quand je suis stressée.

grazie

(expression de gratitude) (espressione di gratitudine)

Merci de m'avoir aidé à déménager, ça m'a bien dépanné !

ringraziare di aver fatto , ringraziare per aver fatto

verbe transitif (être reconnaissant)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je te remercie d'être venu m'aider à déménager.

fatto

participe passé (fare)

(participio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto)
Il avait fait ce qu'il devait faire.
Ha fatto ciò che doveva fare.

realtà

nom masculin (réalité) (fatto concreto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ce thriller politique est plus un fait qu'une fiction.
Questo thriller politico è più realtà che finzione.

fatti

nom masculin (données)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Nous ne devrions pas juger avant de connaître les faits. // Les faits décrits ici me sont personnellement connus.
Non dovremmo giudicare prima di sapere i fatti.

dato concreto

nom masculin (Science) (dato di fatto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Observez le processus chimique et notez les faits.
Osserva il processo chimico e appunta i dati concreti.

verità

nom masculin (allégation) (dato di fatto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Les faits qu'il relate diffèrent de ceux dont je dispose.
La sua verità non corrisponde alla mia.

dato di fatto, fatto reale

nom masculin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nous ne parlons ici que d'opinions et non de faits.
Qui non si tratta di dati di fatto, ma solo di opinioni all'impazzata.

informazioni concrete

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

maturo

adjectif (fromage)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Peter a servi le plateau de fromages qui incluait un brie mou et fait.
Peter servì la portata del formaggio, compreso un brie soffice e maturo.

fare

verbe transitif (3e pers. du sing. de "faire")

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il fait ses devoirs tous les soirs.
Fa i compiti ogni sera.

pieno, colmo

adjectif (valise) (informale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les sacs d'Archie sont faits et il est prêt à partir.
I bagagli di Archie sono pieni e lui è pronto a partire.

sbronzo

(familier) (colloquiale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

completare, ultimare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mon licenciement va me permettre d'avoir du temps pour faire des choses dans la maison.
La sospensione mi darà un po' di tempo per completare qualcosa qua e là per casa.

fare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Qu'est-ce que tu fais cette après-midi ? Quand Peter a pris sa retraite, il ne savait pas quoi faire toute la journée.
Che cosa fai questo pomeriggio?

andare in bicicletta, andare in bici

(du vélo, de la moto) (biciclette)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Je fais du vélo tous les jours.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Va a scuola in bicicletta tutti i giorni.

combinare

(informale: fare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Katie ha chiuso la porta della sua cameretta, cosa starà combinando lì dentro?

terminare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Et fais-le avant midi !

fare, creare

verbe transitif (créer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
En tant qu'artiste il faisait des choses fabuleuses avec des restes de métal. Quelle belle peinture ; c'est toi qui l'as faite ?
Come artista faceva cose favolose con il metallo di scarto. Che bel dipinto. L'hai fatto tu?

dedicare, investire, spendere

(des efforts)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tu ne devrais pas faire autant d'efforts pour ses projets.
Non dovresti dedicare così tante energie ai suoi progetti.

fare, preparare

(ses valises) (le valigie, i bagagli)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Hai preparato le tue valigie?

completare, terminare, portare a termine

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai tellement de travail à faire cette semaine, je ne sais pas comment je vais tout faire ! // J'ai encore beaucoup de révisions à faire avant l'examen.
Ho così tanto lavoro da portare a termine questa settimana, non so come potrò fare tutto! Ho ancora dello studio da completare prima dell'esame.

fare

verbe transitif (une tâche,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je vais faire la vaisselle, puisque tu as cuisiné.
Io faccio i piatti, visto che tu hai cucinato.

fare

verbe transitif (métier)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Que faites-vous dans la vie ? La mère de George est chauffeur de bus ; je ne sais pas ce que fait son père.
Che cosa fai per vivere?

fare

verbe transitif (un gâteau,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ma mère veut faire un gâteau pour ma fête.
Mia madre vuole fare un dolce per la mia festa.

eseguire, fare

(courant : un accord) (strumento musicale: con le dita)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Comment est-ce que tu fais un accord de do à la guitare ?
Qual è la diteggiatura dell'accordo di la sulla chitarra?

fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Che cosa hai fatto di bello dall'ultima volta che ti ho visto?

creare, fare, provocare, causare

(du bruit, un trou,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les chiens ont fait du vacarme dans la rue.
I cani hanno creato scompiglio per strada.

partire

verbe transitif (un voyage)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
J'ai hâte de faire ce voyage.
Non vedo l'ora di partire.

lavorare per

verbe transitif (travailler)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
J'ai fait 15 heures aujourd'hui.
Oggi ho fatto quindici ore.

pareggiare

verbe transitif (Sports : match nul)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ils ont fait match nul grâce au dernier point.
Hanno pareggiato la partita con l'ultimo punto.

fare

(une tête spécifique) (espressione, atteggiamento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mon chien fait toujours un tête triste quand il veut à manger.
Il mio cane fa sempre una faccia triste quando vuole del cibo.

bucare, fare un buco

verbe transitif (un trou)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jim a fait un trou dans son pull.
Jim ha fatto un buco nel maglione.

fare

verbe transitif (avec un dé : nombre) (dadi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si tu fais un six, tu peux rejouer.
Se tiri un sei hai a disposizione un altro giro.

il cavalcare, l'andare a cavallo

verbe transitif (du vélo, de la moto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La façon étrange dont Alan faisait du vélo lui a valu de nombreux regards.
Tutti guardavano Alan per via della sua maniera stramba di andare in bicicletta.

-

verbe transitif (au futur de l'indicatif) (modo futuro del verbo)

"Depuis notre premier rendez-vous, je veux l'épouser, et je le ferai", pensa-t-il.
"Fin dal nostro primo appuntamento ho sempre voluto sposarla, e lo farò!", pensò.

fare

verbe intransitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Faites ce que je dis, pas ce que je fais.
Fai quello che dico, non quello che faccio.

fare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fais comme cela avec les mains.
Fai così con le mani.

fare cenno

verbe transitif (signe à [qqn])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Essayant de ne pas faire de bruit, il lui a fait signe de s'approcher.
Cercando di non far rumore, le ha fatto cenno di avvicinarsi a lui.

fare

verbe intransitif (temps, météo) (clima)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il fait froid aujourd'hui ; prends un bonnet et des gants.
Fa freddo oggi; avrai bisogno di guanti e berretto.

fare da

verbe transitif (personne) (comportarsi, agire come)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il a fait le secrétaire pendant cette réunion et a pris des notes.
Ha fatto da segretario per questo incontro ed ha preso appunti.

fare, produrre, confezionare

verbe transitif (fabriquer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le couturier pouvait faire six robes par jour.
La sarta poteva fare sei vestiti in un giorno.

fare

verbe transitif (causer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La drogue peut faire beaucoup de dégâts.
Le droghe possono fare molto male.

fare

verbe transitif (étudier)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous n'avons pas encore fait de trigonométrie.
Non abbiamo ancora fatto trigonometria.

fare, preparare

(préparer : la cuisine, animation,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Moi, je ferai le repas et Julien, la déco.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Faccio io la cena stasera?

fare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Qu'importe que tu aies l'examen ou pas ; fais de ton mieux.
Io faccio Lady Macbeth.

fare, preparare

verbe transitif (cuisiner)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je vais faire un rôti ce week-end.
Questo fine settimana farò l'arrosto.

fare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
On ne fait pas ce genre de choses ici.
Si era fatta i capelli a caschetto.

scrivere, fare, creare

verbe transitif (écrire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sa prochaine idée est de faire un livre sur l'histoire de Wimbledon.
La sua nuova idea è fare un libro sulla storia di Wimbledon.

fare

verbe transitif (parcourir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous avons fait cinq cents miles en deux jours.
Abbiamo fatto cinquecento miglia in due giorni.

fare

verbe transitif (décorer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ils ont fait la chambre du bébé en jaune, au cas où.
La camera del bambino l'hanno fatta gialla, per sicurezza.

fare

verbe transitif (visiter)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous allons faire la Côte d'Azur cet été.
Faremo la Riviera quest'estate.

fare

verbe transitif (un bébé)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Faisons un bébé !
Facciamo un bambino!

fare

verbe transitif (dire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tutti i candidati hanno fatto un discorso.

fare, rifare

verbe transitif (un lit) (sistemare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les filles doivent faire leur lit tous les matins.
Le ragazze devono rifare il letto ogni mattina.

fare

verbe transitif (établir : une loi,...) (deliberare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le corps législatif fait les lois.
I parlamenti fanno le leggi.

fare, commettere

verbe transitif (une erreur, une faute) (uno sbaglio, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai fait une erreur en dépensant cet argent.
Ho fatto un errore quando ho speso quei soldi.

volerci

verbe transitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Qu'est-ce qui fait un bon écrivain ?
Che cosa caratterizza un buono scrittore?

esprimere, fare

(un commentaire) (giudizi, opinioni, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La prochaine fois, abstiens-toi de faire un commentaire.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Leanne è sempre troppo veloce nel fare giudizi.

apparire su, comparire su

(les gros titres)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La catastrophe a fait les gros titres du soir.
Il disastro è apparso sul telegiornale serale.

fare, sbrigare, compiere

verbe transitif (des achats)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai quelques courses à faire.
Devo fare delle commissioni.

fare piroette

verbe transitif (un saut périlleux,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Marla faisait des sauts périlleux sur la pelouse.
Maria faceva piroette sul prato.

rivolgere (a ), dedicare (a )

(une prière)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il est allé à l'église et a fait une prière à la Vierge Marie.
È andato in chiesa e ha rivolto una preghiera alla Vergine Maria.

fare un sorriso

verbe transitif (un sourire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a fait un large sourire quand elle a gagné le match.
Ha fatto un ampio sorriso quando ha vinto la partita.

fare, percorrere

verbe transitif (un pas)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il fit trois pas sur la gauche.
È andato a sinistra di tre passi.

fare scherzi, giocare un tiro

verbe transitif (une bêtise,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ne fais pas de blagues stupides pendant le dîner.
Non fare scherzi stupidi a cena.

fare punti

verbe transitif (Golf) (golf)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai fait 69 hier !
Ho fatto 69 punti ieri!

intraprendere, lanciarsi in

(la guerre, campagne)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce journal essaie de nuire à la réputation de cette célébrité en faisant une campagne de publicité négative.
Quel giornale sta tentando di danneggiare la reputazione di quella celebrità intraprendendo una campagna di pubblicità negativa.

fare

verbe transitif (à l'impératif)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ne reste pas assis là comme ça, fais quelque chose !
Non restartene lì seduto, fai qualcosa!

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di fait main in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.