Cosa significa faible in Francese?

Qual è il significato della parola faible in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare faible in Francese.

La parola faible in Francese significa debole, debole, fragile, debole, tenero, molle, debole, inerme, scarso, carente, mediocre, modesto, scarso, debole, debole, debole, debole, debole, debole, debole, fiacco, debole, debole, debole di carattere, debole, fiacco, leggero, atono, non accentato, debole, debole, debole, fiacco, debole, fioco, tenue, incapace, smidollato, smidollato, debole, persona debole di volontà, tenue, scarso, magro, allampanato, affetto, fiacco, leggero, delicato, indistinto, remoto, scarso, non convertibile, debole, limitato, ristretto, esiguo, vago, scarso, debole, debole, esile, inconsistente, rammollito, debole, tenue, pollo, merlo, debole, fiacco, flebile, senza spina dorsale, insufficiente, inadeguato, carente, deficiente, gracile, fiacco, debole, debole, incerto, debole, basso interesse, fifone, rammollito, senza polso, vacillante, traballante, barcollante, debole, esile, esiguo, passione di, passione per, codardo, vile, pavido, privo di coraggio, fiacco, svigorito, preferenza, senza spina dorsale, anemico. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola faible

debole

adjectif (qui manque de vigueur)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il a été très malade, il est encore faible.

debole, fragile

adjectif (peu résistant)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Cette corde est trop faible pour supporter ce poids

debole

adjectif (qui a peu d'intensité) (intensità)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Elle parlait d'une voix si faible, on l'entendait à peine.

tenero, molle

adjectif (qui cède facilement) (figurato: carattere)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il est trop faible avec ses enfants.

debole, inerme

adjectif (sans défense) (impotente)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Elle se sent faible devant l'exigence de son fils.

scarso, carente, mediocre

adjectif (pas assez bon)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le professeur juge le devoir faible.

modesto, scarso

adjectif (en basse quantité)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La demande pour ce produit est faible.

debole

nom masculin et féminin (personne dépourvue de ressources) (persona)

Cette association défend les faibles et les opprimés.

debole

nom masculin (penchant) (figurato: passione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Elle a un faible pour le champagne.

debole

nom masculin (préférence) (figurato: preferenza)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sa grand-mère a un faible pour elle.

debole

nom masculin (attirance) (figurato: attrazione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Michel a un faible pour les rousses.

debole

nom masculin et féminin (personne influençable) (persona: carattere)

C'est un faible qui se laisse entraîner.

debole

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Je suis trop faible pour pousser ce lourd chariot.
Sono troppo debole per spingere questo carrello pesante.

debole, fiacco

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le marché immobilier est faible et les prix sont en train de chuter.
Il mercato immobiliare è debole, e i prezzi stanno scendendo.

debole

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Elle était trop faible pour résister à ses bousculades.
Era troppo debole per resistere alla sua spinta.

debole, debole di carattere

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Je suis faible. Je ne peux pas m'empêcher de me resservir quand il y a de la glace.
Sono debole di carattere. Non riesco a trattenermi dal mangiare dell'altro gelato.

debole

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Cet argument faible ne convaincra personne.
Un argomento debole non convincerà nessuno.

fiacco, leggero

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Nous nous attendions à un énorme orage, mais il fut en fait faible.
Ci aspettavamo un temporale forte, invece poi è stato leggero.

atono, non accentato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La dernière syllabe est faible et la première syllabe est accentuée.
L'ultima sillaba è atona e la prima sillaba è accentata.

debole

adjectif (gramm. accentato sulla desinenza)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Beaucoup de noms et d'adjectifs dans la langue germanique sont faibles.
Numerosi nomi ed aggettivi tedeschi sono deboli.

debole

(chose, amoureux) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Je n'aime pas particulièrement la plupart des chiens, mais j'ai un penchant pour les caniches.
Ho un vero debole per mia cugina e farei qualsiasi cosa per aiutarla. Non mi piacciono particolarmente i cani ma ho un debole per i barboncini.

debole, fiacco

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Elle était tellement frêle à cause de sa maladie qu'elle ne pouvait pas se tenir debout.
Era così debole per il malessere che non riusciva ad alzarsi in piedi.

debole

adjectif (grammatica, di forma flessa regolare)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Beaucoup de verbes en anglais et en allemand sont des verbes faibles (or: réguliers).
Molti verbi inglesi e tedeschi sono deboli.

fioco, tenue

adjectif (lumière) (luce)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Vue la faible luminosité de la pièce, Alison pouvait à peine discerner les meubles qui s'y trouvaient.
Con quella luce fioca, Alison riusciva solo a distinguere le sagome dei mobili della stanza.

incapace, smidollato

(personne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

smidollato

(figurato, potenzialmente offensivo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

debole

nom masculin (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il a un faible pour les bergers allemands.
Aveva un debole per i pastori tedeschi.

persona debole di volontà

(péjoratif)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

tenue

(lumière)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tom distinse una tenue immagine sullo schermo.

scarso

(poco probabile)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il y a une faible possibilité que Robert perde son emploi.
Ci sono scarse possibilità che Robert perda il lavoro.

magro, allampanato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Simon era un bambino debole, che si ammalava spesso.

affetto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
J'ai toujours un faible pour ma copine de lycée.
In cuor mio provo ancora dell'affetto per la mia ragazza delle superiori.

fiacco

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Roger n'était de toute évidence pas heureux, mais il fit une pâle tentative de sourire.
Era chiaro che Roger non fosse felice, ma fece comunque un flebile tentativo di sorridere.

leggero, delicato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le bateau tapait le quai d'un mouvement faible.
La barca si accostò alla banchina con un lieve sussulto.

indistinto

(son)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Kate a entendu un faible cri au loin.
Kate ha sentito un grido indistinto in lontananza.

remoto

(espoir) (possibilità, speranza, ecc.)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Rob sapeva di avere solo una remota possibilità di passare il test in quanto non aveva ripassato.

scarso

adjectif (peu)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il n'y avait qu'un faible niveau de transactions sur les marchés des produits du fait des vacances.
C'era scarsa attività commerciale al mercato a causa delle vacanze.

non convertibile

adjectif (monnaie) (valute)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les monnaies faibles ne sont pas utilisées dans le commerce international.
Le valute non convertibili non sono usate nel commercio internazionale.

debole

adjectif (Finance)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le marché a été plutôt faible ces deux dernières semaines.
Nelle due settimane il mercato è stato debole.

limitato, ristretto, esiguo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Étant donné nos faibles ressources, nous passons les vacances à la maison.
Viste le nostre risorse limitate, passiamo le vacanze a casa.

vago, scarso

adjectif (peu probable)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'équipe avait de faibles chances de gagner.
La squadra aveva solo una debole possibilità di vincere.

debole

(figurato: di volontà)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

debole

adjectif (malato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Jim se sentait faible après avoir eu la grippe.
Dopo l'influenza, Jim si sentiva malaticcio.

esile, inconsistente

(argument)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'accusation de Bill affirmant que Steven avait volé l'or était peu convaincante car il n'y avait pas de preuve.
Le accuse di Bill secondo cui Steven avrebbe rubato l'oro erano inconsistenti perché non c'era alcuna prova.

rammollito

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
C'est un homme faible qui fait tout ce qu'on lui dit.
È un uomo inetto, che fa solo quello che la gente gli dice di fare.

debole, tenue

adjectif (pouls) (pulsazione)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

pollo, merlo

(figurato: debole)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Dì di no al tuo bambino; non fare il pollo.

debole, fiacco, flebile

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le vieux cheval affaibli arpentait lentement le pré.
Il vecchio cavallo fiacco si aggirava lentamente nel pascolo.

senza spina dorsale

adjectif

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

insufficiente, inadeguato, carente, deficiente

adjectif (inférieur)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Sa perception des couleurs est faible : il ne peut distinguer le rouge du vert.
Ha una visione cromatica inadeguata, non distingue il rosso dal verde.

gracile, fiacco, debole

(voix)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'anziana donna parlò con una voce debole.

debole

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'enfant des rues était étourdi par la faim.
Il ragazzino di strada era debole per la fame.

incerto, debole

(argument) (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'enseignante a dit à Oliver que les arguments dans son essai étaient faibles et que s'il voulait une bonne note, il devait faire mieux.
L'insegnante disse a Oliver che le tesi nel suo tema erano incerte e che avrebbe dovuto migliorare se voleva buoni voti.

basso interesse

(taux d'intérêt)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Gli studenti possono richiedere un prestito a basso interesse per coprire le relative tasse scolastiche.

fifone, rammollito

(informale: codardo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

senza polso

adjectif (figurato: debole)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

vacillante, traballante, barcollante

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

debole

(homme ou femme) (persona)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Denise piange facilmente e non regge lo stress; è una debole.

esile, esiguo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Malheureusement, nous ne pouvons pas nous permettre d'avoir une voiture avec nos maigres moyens.
Purtroppo non possiamo permetterci un'auto con i nostri esigui mezzi.

passione di, passione per

(figuré : attirance)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il avait un penchant pour les voitures de course.
Aveva una passione per le auto sportive.

codardo, vile, pavido

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

privo di coraggio

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

fiacco, svigorito

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

preferenza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

senza spina dorsale

(physiquement) (spregiativo)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Je ne pourrais pas sortir avec un type mollasson comme Ted, il me faut un gars solide comme Luke.
Non potrei mai uscire con un ragazzo senza spina dorsale come Ted; ho bisogno di un ragazzo forte come Luke.

anemico

adjectif (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
J'ai retrouvé un enfant anémique au pensionnat.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di faible in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Parole correlate di faible

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.