Cosa significa garantia in Portoghese?
Qual è il significato della parola garantia in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare garantia in Portoghese.
La parola garantia in Portoghese significa garanzia, garantire, assicurare, garanzia, assicurazione, garanzia, ipoteca, garanzia, garanzia, promessa, assicurazione, obbligare, garanzia, pegno, garanzia, pegno, impegno, pegno, sponsorizzazione, contratto fideiussorio, prestito non garantito, prestito garantito, fondo fiduciario, quarta di copertina, retrocopertina, hedge fund, fondo hedge, fondo speculativo, garanzia di esecuzione, assicurazione qualità, garanzia del venditore, richiesta di garanzia, garanzia di commerciabilità, FDIC, essere in garanzia, essere in garanzia, dare a garanzia, avere un successo garantito, assicurare, garantire, assicurare a che, garantire a che. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola garantia
garanziasubstantivo feminino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Greg ha usato la sua automobile come garanzia per il prestito. |
garantire, assicuraresubstantivo feminino (promettere) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Eu espero que Max tem certeza sobre sua garantia de que o pacote chegará no sábado. Mi auguro che Max sia sicuro di garantire la consegna del pacco entro venerdì. |
garanziasubstantivo feminino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Melanie perguntou se o tocador de CD vinha com garantia. Melanie chiese se il lettore CD avesse una garanzia. |
assicurazione, garanziasubstantivo feminino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Não há garantia que nosso plano irá dar certo. Non c'è alcuna garanzia che il nostro piano funzionerà. |
ipotecasubstantivo feminino (legal) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Sulla proprietà grava un'ipoteca di due diverse banche. |
garanziasubstantivo feminino (de um produto) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) A máquina de waffle vem com cinco anos de garantia. La piastra per cialde ha una garanzia di cinque anni. |
garanziasubstantivo feminino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Não há garantia que a medicação será efetivada para todos. Non c'è nessuna garanzia che il farmaco abbia effetto su tutti. |
promessa, assicurazione
(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) A garantia do senador de que a voz de cada cidadão seria ouvida tornou-o popular entre os constituintes. La promessa del senatore che la voce di ogni cittadino sarebbe stata ascoltata lo rese apprezzato tra gli elettori. |
obbligareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
garanziasubstantivo feminino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
pegnosubstantivo feminino (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Dan deu a Olivia uma aliança como garantia de seu amor. Dan ha donato a Olivia un anello come pegno d'amore. |
garanziasubstantivo feminino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Il contratto comprendeva una garanzia che sarebbero state rispettate determinate condizioni. |
pegno
(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
impegno
(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Il costruttore diede il suo impegno per terminare il progetto entro la fine del mese. |
pegno
(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Percebendo que ele tinha esquecido sua carteira, Sean deixou seu relógio como uma promessa de que ele voltaria para pagar. Dopo aver realizzato di aver dimenticato il portafoglio Sean ha lasciato il suo orologio come pegno che avrebbe riscattato in seguito. |
sponsorizzazione
(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) La società annunciò la sponsorizzazione della squadra di calcio locale. |
contratto fideiussoriosubstantivo feminino (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Il titolare dell'impresa valutò le sue opzioni con il suo agente per un contratto fideiussorio. |
prestito non garantitosubstantivo masculino (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Se si hanno buone credenziali è facile ottenere un prestito non garantito. |
prestito garantito
(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) La banca le concederà un prestito garantito se lei darà delle azioni o dei titoli a garanzia. |
fondo fiduciario
(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Eu vivo de um fundo fiduciário que foi feito pelo meu tio. Vivo con la rendita del fondo fiduciario aperto da mio zio. |
quarta di copertina, retrocopertina(poupança para o futuro) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Sulla quarta di copertina, c'era una breve descrizione della storia. |
hedge fund, fondo hedge, fondo speculativo(finanças: tipo de investimento) (finanza) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
garanzia di esecuzionesubstantivo feminino |
assicurazione qualità(controle de qualidade) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
garanzia del venditore
(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
richiesta di garanziasubstantivo masculino (pedido de reparo ou substituição de bens) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
garanzia di commerciabilitàsubstantivo feminino (garantia de que os bens serão vendidos) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
FDICexpressão (agência governamental americana) (Federal Deposit Insurance Corporation) (abbreviazione femminile: Contrazione, o sigla, o acronimo, usato come un sostantivo di genere femminile: "Sintonizzati sulla RAI" - "Devo pagare l'IVA") |
essere in garanziaexpressão verbal (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Non ho dovuto pagare la riparazione perché la lavatrice era ancora in garanzia. |
essere in garanziaexpressão verbal (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Il mio computer funzionava benissimo finché era in garanzia; poi è morto un mese dopo che la garanzia è scaduta. |
dare a garanzialocução verbal (num empréstimo) (di un prestito) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
avere un successo garantitolocução verbal (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
assicurare, garantireexpressão verbal (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
assicurare a che, garantire a cheexpressão verbal (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
Impariamo Portoghese
Quindi ora che sai di più sul significato di garantia in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.
Parole correlate di garantia
Parole aggiornate di Portoghese
Conosci Portoghese
Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.