Cosa significa ganhar in Portoghese?

Qual è il significato della parola ganhar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ganhar in Portoghese.

La parola ganhar in Portoghese significa vincere, vincere, vincere, guadagnare, conquistare, convincere, ottenere, raccogliere, incassare, guadagnare, ingrassare, ottenere, guadagnare, acquisire, guadagnare, guadagnare, guadagnare, guadagnare, rendere, dare profitto, vincere, ottenere, meritare, trionfare, vincere, ricevere, consolidare, rinforzare, eliminare al piatto, lasciare al piatto, eliminare dopo tre strike, mettere su, prendere, battere, entrare in grazia di, entrare nelle grazie di, guadagnare, ottenere, ricevere, trionfare, vincere, approfittare di, guadagnare, realizzare, aggiudicarsi, meritarsi, guadagnarsi, ottenere, sbarcare il lunario, vincere il premio, mettere su muscoli, opportunità, chance, chance di successo., vincere facile, guadagnare tempo, sbarcare il lunario, conquistare la fiducia di, andare in vantaggio, fare una fortuna, guadagnare una fortuna, fare i soldi, tirare avanti, tirare a campare, vincere a mani basse, stravincere, conquistare, portare a casa la pagnotta, rimontare lo svantaggio, recuperare lo svantaggio, lavorare per, sbarcare il lunario, guadagnarsi da vivere, prendere slancio, prendere abbrivio, ricavare un profitto, realizzare un profitto, vincere a testa o croce, essere disco di platino, ricevere soldoni, essere molto realistico, sembrare vivo, sembrare vero, rimpolparsi, rimettersi in carne, metter su peso, accumulare peso, aumentare di peso, ingrassare, guadagnare velocità, prendere velocità, guadagnare terreno, recuperare terreno, acquisire forza, aumenta la propria forza, guadagnare tempo, prendere slancio, prendere il via, avanzare, prendere slancio, trarre profitto da, prendere vita, essere eletto a grande maggioranza, guadagnare una lunghezza, mettere al tappeto, stendere, attrarre, vincere, guadagnare, vincere un premio in, annientare, stracciare, annientare, surclassare, stracciare, schiacciare, distruggere, umiliare, dare per favorito. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola ganhar

vincere

verbo transitivo (como um prêmio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ganhamos uma câmera como prêmio da rifa.
Abbiamo vinto una macchina fotografica alla lotteria.

vincere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O nosso time ganhou o jogo por 3 a 2.
La nostra squadra ha vinto la partita 3 a 2.

vincere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O nosso time ganhou.
La nostra squadra ha vinto.

guadagnare, conquistare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele ganhou uma vaga na equipe olímpica.
Ha conquistato un posto nella squadra olimpica.

convincere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O candidato ganhou muitos eleitores com suas boas ideias.
Il candidato ha convinto molti elettori con le sue buone idee.

ottenere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os cidadãos ganharam o direito de mandar os filhos para uma escola diferente.
I cittadini hanno ottenuto il diritto di mandare i loro figli in una scuola diversa.

raccogliere

(figurato: sentimento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela finalmente ganhou coragem para dizer ao seu chefe que ele estava errado.
Alla fine raccolse il coraggio per dire al suo capo che lui aveva torto.

incassare, guadagnare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il film ha incassato 20 milioni di dollari nella sua prima settimana nelle sale.

ingrassare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ganhei três quilos durante as férias.
Sono ingrassato di tre chili durante le vacanze.

ottenere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O atleta ganhou três títulos mundiais.
L'atleta ha conquistato tre titoli mondiali.

guadagnare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jefferson ganha $ 80.000 ao ano.
Jeff guadagna 80.000 dollari all'anno.

acquisire, guadagnare

verbo transitivo (adeptos)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O candidato ganhou muitos apoiadores.
Il candidato ha guadagnato molti sostenitori.

guadagnare

verbo transitivo (dinheiro) (denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quanto você vai ganhar (or: receber) por semana no novo emprego?
Quanto guadagnerai a settimana con il tuo nuovo lavoro?

guadagnare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele ganhou conquistou outros cinco clientes no mês passado.
Il mese scorso ha guadagnato cinque nuovi clienti.

guadagnare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A bolsa ganhou 3% na semana passada.
Le azioni sono aumentate del 3% la settimana scorsa.

rendere, dare profitto

verbo transitivo (finanças) (finanza)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
É um investimento que lucra pelo menos 7%.
È un investimento che rende almeno il 7%.

vincere, ottenere

verbo transitivo (premio, denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele ganhou milhares de dólares no cassino.
Ha vinto migliaia di dollari al casinò.

meritare

verbo transitivo (merecer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela recebeu elogios da comunidade por seu trabalho voluntário.
Si è guadagnata la stima di tutta la comunità con il suo impegno nel volontariato.

trionfare, vincere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nei film d'azione alla fine i buoni trionfano quasi sempre.

ricevere

(presente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A menina recebeu uma boneca de aniversário.
La bambina ha ricevuto una bambola per il suo compleanno.

consolidare, rinforzare

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A vitória ajudará o time a fortalecer a confiança.
La vittoria aiuterà la squadra a rinforzare la propria autostima.

eliminare al piatto, lasciare al piatto, eliminare dopo tre strike

(beisebol: fazer três acertos) (baseball)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il lanciatore lasciò al piatto i primi due battitori, ma il terzo batté un fuoricampo.

mettere su, prendere

(informale: peso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Keith engordou 4,5 kg desde que se separou da mulher.
Keith ha messo su (or: preso) quasi 5 kg da quando si è separato dalla moglie.

battere

(arrivare prima)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Thompson bateu outros corredores na linha de chegada.
Thompson ha battuto gli altri corridori alla linea del traguardo.

entrare in grazia di, entrare nelle grazie di

verbo transitivo (riferito a persone)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nel corso degli anni, Romeo riusci a conquistare Giulietta; la giovane si era profondamente innamorata di lui

guadagnare

(obter lucro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se investirmos sensatamente, lucraremos.
Investendo saggiamente, guadagneremo.

ottenere, ricevere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

trionfare, vincere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Hanno avuto un avvio di stagione lento ma alla fine hanno trionfato.

approfittare di

(trarre vantaggio da [qlcs])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Meu colega de trabalho tentou lucrar com meu erro.
Il mio collega ha cercato di trarre vantaggio dal mio errore.

guadagnare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele ganha um bom salário.
Guadagna uno stipendio alto.

realizzare

verbo transitivo (guadagnare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A empresa obteve um lucro no último trimestre.
L'azienda ha realizzato un utile nell'ultimo trimestre.

aggiudicarsi, meritarsi, guadagnarsi

verbo transitivo (conseguenza)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Sua boa entrevista o fez ganhar o emprego.
Il suo buon colloquio gli ha valso il lavoro.

ottenere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles conquistaram sete vitórias na última temporada.
Hanno ottenuto sette vittorie nell'ultima stagione.

sbarcare il lunario

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Pur con due lavori, riusciva a malapena a guadagnare abbastanza per sbarcare il lunario.

vincere il premio

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non sarà la più intelligente ma di certo si merita di vincere il premio.

mettere su muscoli

(BR, informal) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O técnico disse para o jovem jogador de futebol americano malhar na academia.
L'allenatore disse al giovane giocatore di football di mettere su muscoli in palestra.

opportunità, chance, chance di successo.

Sono fermamente convinto che si debba dare a tutti un'opportunità. // Una squadra giocò talmente bene che l'altra non ebbe nemmeno una chance.

vincere facile

(colloquiale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

guadagnare tempo

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'uso principale del farmaco è per guadagnare tempo rallentando la diffusione della malattia.

sbarcare il lunario

expressão (idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sbarca il lunario facendo due lavori part-time.

conquistare la fiducia di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Consegui ganhar a confiança do nosso mais novo cliente. Ele ganhou a confiança dos gerentes dele através de seu excelente trabalho.
Sono riuscita a conquistare la fiducia del nostro ultimo cliente. Lui conquistò la fiducia dei suoi capi grazie al suo lavoro eccellente.

andare in vantaggio

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La partita è andata avanti quattro ore prima di che una squadra andasse in vantaggio.

fare una fortuna, guadagnare una fortuna, fare i soldi

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Essa empresária fez uma fortuna no varejo.
Quella donna d'affari ha fatto i soldi con il commercio al dettaglio.

tirare avanti, tirare a campare

expressão verbal (figurado, informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

vincere a mani basse, stravincere

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sapevamo che la nostra squadra avrebbe vinto la partita a mani basse.

conquistare

expressão (conquistar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il figlio del nuovi vicini mi ha conquistato il cuore quando ci ha rastrellato le foglie.

portare a casa la pagnotta

locução verbal (figurato: denaro per mantenersi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Diego estava contente em se formar para que pudesse ajudar a ganhar o pão.
Dean era contento di laurearsi, così avrebbe portato anche lui a casa la pagnotta.

rimontare lo svantaggio, recuperare lo svantaggio

locução verbal (esporte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha rimontato lo svantaggio, ha superato il corridore in testa all'ultimo giro e ha vinto.

lavorare per

expressão verbal (trabalhar para alguém)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sbarcare il lunario

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ela conseguiu ganhar o pão de cada dia trabalhando em três empregos com salário baixo.
Riusciva a sbarcare il lunario facendo tre lavori sottopagati.

guadagnarsi da vivere

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sergei ganha a vida dirigindo um táxi. Stephen ganhou a vida negociando ações e títulos.
Sergei si guadagna da vivere guidando un taxi. Stephen si guadagna da vivere scambiando titoli e azioni.

prendere slancio, prendere abbrivio

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando un oggetto cade, prende abbrivio finché non raggiunge la velocità terminale.

ricavare un profitto, realizzare un profitto

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

vincere a testa o croce

(ganhar em cara ou coroa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere disco di platino

locução verbal (dischi musicali)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

ricevere soldoni

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

essere molto realistico, sembrare vivo, sembrare vero

expressão verbal (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I personaggi del film sembrano vivi grazie al regista.

rimpolparsi, rimettersi in carne

expressão verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Assim que ela começou a receber refeições regulares, a cara antes ossuda dela ganhou corpo e suavizou sua aparência.
Da quando ha iniziato a mangiare regolarmente, il suo viso che prima era scavato si è rimpolpato e le ha dato un aspetto più dolce.

metter su peso, accumulare peso

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il culturista ha accumulato peso mangiando enormi quantità di carboidrati.

aumentare di peso, ingrassare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Muitos universitários ganham peso durante o primeiro ano escolar. Eu engordei demais, minhas calças não entram mais!
Molti studenti universitari aumentano di peso durante i loro primi anni di studio. Sono ingrassato così tanto che non entro più nei pantaloni.

guadagnare velocità, prendere velocità

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A bicicleta dele começou ganhar velocidade quando ele desceu a colina.
La sua bicicletta iniziava a guadagnare velocità mentre pedalava giù per la collina.

guadagnare terreno, recuperare terreno

locução verbal (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Poco a poco stiamo guadagnando terreno.

acquisire forza, aumenta la propria forza

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

guadagnare tempo

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Dobbiamo guadagnare tempo per poter agire indisturbati.

prendere slancio, prendere il via

(ganhar velocidade e força)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Arrivata alla discesa, la bicicletta prese il via.

avanzare

(avançar) (di posizione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prendere slancio

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

trarre profitto da

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Que vantagem você vai ter em mentir sobre isso?
Che profitto ci trai dal mentire sulla faccenda?

prendere vita

expressão (arte, teatro: tornar-se realístico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le sue storie sembrano prendere vita, tanta è la passione con cui le racconta.

essere eletto a grande maggioranza

(ser eleito de forma decisiva)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

guadagnare una lunghezza

(vantaggio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A companhia levou vantagem ao adotar um novo modelo de negócios.
La compagnia ha guadagnato una lunghezza adottando un nuovo modello di business.

mettere al tappeto, stendere

(pugilato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

attrarre

(música, filme) (figurato: film, musica, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esse filme tem apelo suficiente para ganhar público mais diverso.
Il film piace abbastanza da attrarre un pubblico più vasto.

vincere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

guadagnare

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode ficar em casa apenas porque eu saio e ganho dinheiro.
Te ne stai tranquillo perché sono io che porto i soldi a casa.

vincere un premio in

(prêmio esportivo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele ganhou um monograma no basquete no ensino médio.
Ha vinto un premio nel basket alle scuole superiori.

annientare

(figurado, informal) (sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La squadra di casa ha annientato gli avversari.

stracciare, annientare, surclassare

(esporte, figurado, informal) (sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

stracciare, schiacciare

(figurado, informal) (vittoria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La squadra di casa stracciò gli avversari.

distruggere, umiliare

(BRA, figurado, informal) (figurato: sconfiggere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La squadra di casa ha umiliato la squadra ospite per 6 a 0.

dare per favorito

expressão verbal (sport)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di ganhar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.