Cosa significa intrometer-se in Portoghese?

Qual è il significato della parola intrometer-se in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare intrometer-se in Portoghese.

La parola intrometer-se in Portoghese significa immischiarsi, mettersi in mezzo, interferire, dare consigli non richiesti, farsi strada con la forza, intromettersi, impicciarsi, intromettersi, intromettersi in, entrare con la forza in, interrompere, intromettersi in, immischiarsi in, competere con, intromettersi, intromettersi in, immischiarsi in, intromettersi in, impicciarsi in, impicciarsi, mettere il naso, intromettersi, immischiarsi, inserirsi, frapporsi, intromettersi, impicciarsi, immischiarsi, mettersi fra, prendere parte, impicciarsi, curiosare, intervenire, impicciarsi di. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola intrometer-se

immischiarsi, mettersi in mezzo

(intrometer)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mike interferiu quando o filho estava jogando futebol americano e foi banido de assistir aos jogos.
Mike si è immischiato con l'allenatore di suo figlio e gli è stato proibito di assistere alle partite.

interferire

verbo pronominal/reflexivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare consigli non richiesti

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

farsi strada con la forza

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il crimine organizzato prese il controllo, facendosi strada con la forza in molti settori diversi.

intromettersi, impicciarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Questo non ti riguarda, perciò smettila di intrometterti!

intromettersi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Por favor, pare de se intrometer. Você terá sua chance de falar.
Smettila di intrometterti. Avrai il tuo turno per parlare.

intromettersi in

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

entrare con la forza in

(figurato: situazione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le tecnologie solari stanno cercando di imporsi nell'affollato mercato dell'energia.

interrompere

(figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È stato poco educato da parte tua imbucarti alla riunione di famiglia.

intromettersi in, immischiarsi in

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Detesto dovermi intromettere nella tua festa, ma il rumore mi dà davvero fastidio.

competere con

verbo pronominal/reflexivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ho detto a Jack che il progetto era suo compito e non volevo competere con lui.

intromettersi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Quel ragazzino ha il vizio di interrompere ogni volta che sto parlando al mio giardiniere.

intromettersi in

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Cosa ti fa pensare che tu possa semplicemente intrometterti nelle conversazioni altrui?

immischiarsi in, intromettersi in, impicciarsi in

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Non ti immischiare nella loro disputa, te ne pentirai.

impicciarsi, mettere il naso

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O pai de Robert sempre se mete em sua vida privada.
Il padre di Robert si impicciava sempre nella sua vita privata.

intromettersi, immischiarsi, inserirsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Stavamo parlando del matrimonio quando tuo fratello si è intromesso.

frapporsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il litigio era fuori controllo ma nessuno osava intervenire.

intromettersi, impicciarsi, immischiarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Preferirei che mia madre, al posto di impicciarsi, mi lasciasse fare a modo mio.

mettersi fra

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Siamo così buoni amici che niente potrà mettersi fra di noi.

prendere parte

La futura suocera di Terry si è fatta avanti e ha preso in mano l'organizzazione del matrimonio.

impicciarsi

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O chefe de Tim sempre quis saber o que ele fazia fora do trabalho, estava sempre bisbilhotando e ele odiava isso.
Il capo di Tim voleva sempre sapere quello che lui faceva al di fuori della vita lavorativa; si impicciava sempre e a Tim dava molto fastidio.

curiosare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Wendy odiava o jeito que sua mãe sempre bisbilhotava sua vida amorosa. É mal-educado bisbilhotar a vida alheia.
Wendy odiava il modo in cui sua madre ficcava sempre il naso nella sua vita sentimentale.

intervenire

(informal) (dibattito)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

impicciarsi di

(figurado)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Eu estou de saco cheio de você metendo o bedelho onde não é chamado.
Sono stufo di te che ti impicci di cose che non ti riguardano!

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di intrometer-se in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.