Cosa significa entrar in Portoghese?

Qual è il significato della parola entrar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare entrar in Portoghese.

La parola entrar in Portoghese significa entrare, entrare in, entrare dentro, iscriversi a, fare l'ingresso, intraprendere, fare ingresso, venire fuori, saltare fuori, apparire all'improvviso, entrare, entrare, entrare, andare dentro, entrare, rientrare, entrare, entrare, penetrare in, entrare, salire, partecipare a, aderire a, penetrare in, parlare di, discutere di, tuffarsi in , buttarsi dentro a, essere ammesso, entrare in gioco, entrare, essere accettato in, essere arruolato in, essere preso in, penetrare, saltare su, tuffarsi in , buttarsi dentro a, salire su, montare su, salire a bordo, accedere a un sito internet, entrare in un sito in internet, agire, entrare di soppiatto, entrare di nascosto, tonificarsi, dividere la spesa con, incasinare, avere una fusione del nocciolo, stabilire un contatto con, entrare con la forza in, intervenire, scivolare silenziosamente, finire, terminare, contattare, precipitarsi, esplodere, perdere le staffe, andare sotto i ferri, andare a fuoco, prendere fuoco, mettersi in contatto con, mettersi in fila, fare del proprio meglio, entrare nei dettagli, scendere nei particolari, andare in sciopero, scioperare, seguire la moda, diventare di moda, venire a contatto con , entrare in contatto con, subire un calo, contattare, trovare un compromesso, scendere in campo, entrare in campo, entrare in vigore, mettersi in contatto, rimettersi in contatto, diventare più nitido, imbucarsi, entrare in vigore, entrare in scena, mettersi in forma, rimettersi in forma, andare in travaglio, adire le vie legali, intraprendere le vie legali, cadere nel vuoto, rispettare le regole, fallire, mettersi in fila, mettersi in coda, andare di traverso, andare contro, essere in conflitto con, entrare in conflitto con, eruttare, metastatizzarsi, entrare in gioco, avere una conversazione, sgomitare, guadare, attraversare a guado, guadare, attraversare a guado, entrare di corsa, entrare di fretta, entrare in retromarcia in, irrompere attraverso, irrompere, mettersi in forma, intervenire, intervenire, partire, fare la fila, fare la coda, entrare di corsa, imbucarsi, infilarsi, far entrare, fare la guerra, mettersi in contatto, far entrare in , lasciar entrare in, strisciare, salire su, entrare, ritrovarsi a. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola entrar

entrare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Pode entrar, mas antes por favor bata para anunciar sua presença.
Puoi entrare, ma per favore prima bussa per rendere nota la tua presenza.

entrare in, entrare dentro

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele entrou na casa.
È entrato in casa.

iscriversi a

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ele decidiu entrar no concurso para ver se podia vencer.
Ha deciso di prendere parte alla gara per vedere se riusciva a vincere.

fare l'ingresso

(entrar em cena)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A atriz entra no palco logo no início do segundo ato.
L'attrice entra in scena proprio all'inizio del secondo atto.

intraprendere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele ingressou na profissão médica após anos de formação escolar.
Ha intrapreso la professione medica dopo anni di studio.

fare ingresso

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Charles fece ingresso nello studio.

venire fuori, saltare fuori, apparire all'improvviso

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

entrare

(a pé) (a piedi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sempre que alguém entra na loja, toca uma campainha.
Ogni volta che qualcuno entra nel negozio, un cicalino suona.

entrare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando la celebre attrice fece il suo ingresso nella stanza tutti si girarono per guardarla.

entrare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Entre, a porta está aberta.
Entra pure, la porta è aperta.

andare dentro, entrare, rientrare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Está quente aqui fora. Você gostaria de entrar?
Fa caldo qui fuori, che ne dici di andare dentro?

entrare

(entrar: a pé) (a piedi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sono andata a finire dritta in questa trappola.

entrare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
"Entra nel mio salotto", disse il ragno alla mosca.

penetrare in

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os exploradores entraram no interior da floresta.
Gli esploratori si sono introdotti all'interno della giungla.

entrare, salire

(veículo) (in un veicolo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Abri a porta e entrei.
Ho aperto la porta e sono entrato.

partecipare a, aderire a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele vai se aposentar do exército no próximo ano; ele só tinha dezoito anos quando entrou.
Lascerà l'esercito il prossimo anno; aveva solo diciotto anni quando è entrato a farne parte.

penetrare in

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I militari si sono introdotti nel palazzo del governo e hanno preso il controllo.

parlare di, discutere di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
É uma história longa, não vamos entrar nisso agora.
È una lunga storia: non iniziamo a parlarne adesso.

tuffarsi in , buttarsi dentro a

(figurado, informal: se envolver) (figurato: partecipare)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Unisciti pure alla conversazione se hai qualcosa da dire.

essere ammesso

(scuola, corso, programma, ecc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tra 20.000 candidati all'università lo scorso anno, solo 3.000 sono stati ammessi.

entrare in gioco

(figurado, envolver-se) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Precisamos de conselho especializado, e é aí que você entra.
Abbiamo bisogno dei consigli di un esperto ed ecco che qui entri in gioco tu.

entrare

verbo transitivo (numa situação)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele entrou no argumento para ajudá-la.
È entrato nella discussione per aiutarla.

essere accettato in, essere arruolato in, essere preso in

verbo transitivo (ser aceito)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Apenas metade das pessoas nos testes entraram no time.
Solo la metà delle persone alle selezioni è stata presa nella squadra.

penetrare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A furadeira entrou no porta do cofre.
Il trapano è penetrato attraverso la porta della cassaforte.

saltare su

(informal: num veículo) (informale: salire su un veicolo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Stiamo andando in spiaggia. Se vuoi venire, salta su!

tuffarsi in , buttarsi dentro a

verbo transitivo (se envolver) (figurato: partecipare)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Si unì alla conversazione quando si rese conto che stavano parlando di Cancun.

salire su, montare su

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

salire a bordo

(num veículo)

accedere a un sito internet, entrare in un sito in internet

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Per leggere questo forum basta accedere a wordreference.com.

agire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Não podemos simplesmente ignorar a situação - precisamos agir.
Non possiamo semplicemente ignorare la situazione, dobbiamo agire.

entrare di soppiatto, entrare di nascosto

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Agli adolescenti non fu permesso di entrare nel bar, ma riuscirono comunque a entrare di nascosto.

tonificarsi

(muscoli)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Steve ha iniziato ad andare in palestra per tonificarsi.

dividere la spesa con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você quer rachar com a gente o presente da chefe?
Volete partecipare insieme a noi al regalo per il capo?

incasinare

(fazer uma confusão) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Stavolta ho proprio fatto un casino col computer: mi tocca chiamare l'assistenza.

avere una fusione del nocciolo

(instalação nuclear)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dopo l'incidente, l'impianto nucleare ha iniziato ad avere una fusione del nocciolo.

stabilire un contatto con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

entrare con la forza in

(figurato: situazione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le tecnologie solari stanno cercando di imporsi nell'affollato mercato dell'energia.

intervenire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sia il primo ministro che il leader dell'opposizione sono intervenuti sulla situazione con dei commenti sullo scandalo.

scivolare silenziosamente

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I ladri si introdussero silenziosamente e poi riuscirono dalla casa senza svegliare i proprietari.

finire, terminare

(informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A escola para na próxima semana para as férias de verão.
La scuola finisce la prossima settimana per le vacanze estive.

contattare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você deve contatar seu médico se tiver uma febre alta.
Dovresti contattare il medico se hai la febbre alta.

precipitarsi

(aparecer rapidamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A estrela precipitou-se no palco.
La star si è precipitata sul palco.

esplodere, perdere le staffe

(figurado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Richard explodiu quando soube o que aconteceu.
Una volta al corrente di ciò che era accaduto, Richard esplose.

andare sotto i ferri

expressão (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Per operare mi serve un bisturi.

andare a fuoco, prendere fuoco

(informal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il bus prese fuoco intrappolando i passeggeri all'interno.

mettersi in contatto con

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Você pode entrar em contato conosco pelo endereço acima.
Puoi metterti in contatto con noi all'indirizzo di cui sopra.

mettersi in fila

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Todos nós entramos na fila da montanha-russa.
Ci mettemmo tutti in fila per le montagne russe.

fare del proprio meglio

(figurado, informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se vuoi vincere la gara devi fare del tuo meglio.

entrare nei dettagli, scendere nei particolari

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sem entrar em detalhes, diga-me por que o pote de bolachas está vazio. Não entendi a pergunta, você poderia dar mais detalhes?
Senza entrare in dettaglio, dimmi come mai la biscottiera è vuota. Non capisco la domanda. Potresti entrare maggiormente in dettaglio?

andare in sciopero, scioperare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os trabalhadores fizeram greve para protestar contra a redução nos salários.
I lavoratori andarono in sciopero per protestare contro l'abbassamento delle loro paghe.

seguire la moda

(gíria: fazer algo porque é popular)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se è una causa in cui credi, tutto bene, ma non accodarti solo per seguire la moda.

diventare di moda

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês È diventato di moda indossare pantaloni stracciati.

venire a contatto con , entrare in contatto con

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ho chiamato il medico non appena ho scoperto di essere venuto a contatto con una persona che aveva l'influenza suina.

subire un calo

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si prevede che l'economia subirà un calo.

contattare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Forse un giorno gli alieni contatteranno la terra.

trovare un compromesso

(firmar um compromisso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cos'è più importante, la produttività o la qualità? Si tratta di trovare un compromesso.

scendere in campo, entrare in campo

locução verbal (desportista: entrar no jogo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Con un grande ritardo le squadre sono finalmente scese in campo.

entrare in vigore

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La nuova legge entrerà in vigore solo a febbraio dell'anno prossimo.

mettersi in contatto, rimettersi in contatto

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Qualora avesse delle domande non esiti a mettersi in contatto.

diventare più nitido

locução verbal

imbucarsi

locução verbal (informale: festa, evento)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Gli ultrà hanno deciso di imbucarsi a una festa e creare problemi.

entrare in vigore

locução verbal (lei)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La nuova legge sull'immigrazione approvata dal parlamento la scorsa settimana entrerà in vigore il primo gennaio dell'anno prossimo.

entrare in scena

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Amleto entra in scena da sinistra del palco, non da destra!

mettersi in forma, rimettersi in forma

expressão (informal: exercício) (informale: fare esercizio)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Devo rimettermi in forma per la prova costume.

andare in travaglio

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

adire le vie legali, intraprendere le vie legali

cadere nel vuoto

expressão verbal (figurado) (figurato: essere ignorato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Suzana preocupava-se de o seu conselho entrar por um ouvido e sair pelo outro.
Susan temeva che il suo consiglio fosse ignorato.

rispettare le regole

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

fallire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

mettersi in fila, mettersi in coda

expressão verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

andare di traverso

expressão verbal (engolir) (cibo, liquidi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

andare contro, essere in conflitto con, entrare in conflitto con

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I progetti di Tim di costruire un capanno da giardino andavano contro i regolamenti.

eruttare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando ha eruttato l'ultima volta il Monte Etna?

metastatizzarsi

locução verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

entrare in gioco

locução verbal (ficar envolvido)

avere una conversazione

locução verbal (começar a conversar ou discutir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Io e tuo padre abbiamo avuto un'interessante conversazione stamattina.

sgomitare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Um homem na multidão gritou comigo por entrar à força.
Un uomo nella calca mi ha detto di tutto perché avevo sgomitato.

guadare, attraversare a guado

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês A quanto pare mi tocca guadare il torrente per attraversarlo: non c'è un ponte nel raggio di chilometri.

guadare, attraversare a guado

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Joe attraversò a guado per vedere quanto era profonda l'acqua.

entrare di corsa, entrare di fretta

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Carol deixou o motor ligado enquanto entrava rapidamente na loja para comprar alguns cigarros.

entrare in retromarcia in

expressão verbal (veicoli)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mia moglie ha sempre problemi a entrare nel vialetto di casa in retromarcia.

irrompere attraverso

(informal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

irrompere

(informal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La polizia irruppe e arrestò Davidson.

mettersi in forma

expressão verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ir à academia regularmente ajudou Alice a entrar em forma para a maratona.
Andare in palestra regolarmente ha aiutato Alice a mettersi in forma per la maratona.

intervenire

expressão (informal) (in discussione)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se sapete la risposta, intervenite pure.

intervenire

(informal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Posso entrar na conversa? Eu só queria dizer que achei sua apresentação fantástica.
Posso intervenire? Volevo solo dire che mi è piaciuta molto la tua presentazione.

partire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Henry estava ficando impaciente para começar uma jornada por si mesmo.
Henry non vedeva l'ora di partire da solo.

fare la fila, fare la coda

(esperar na fila, aguardar na fila)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Devi fare la coda e aspettare il tuo turno come tutti gli altri.

entrare di corsa

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
È entrato di corsa prima che potessimo fermarlo.

imbucarsi, infilarsi

expressão verbal (informal: ir sem ser convidado) (colloquiale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

far entrare

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Há alguém na porta chamando por você. Devo deixá-lo entrar?
C'è uno alla porta che ti cerca. Lo faccio entrare?

fare la guerra

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettersi in contatto

expressão verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ci metteremo in contatto una volta che hai terminato il primo compito.

far entrare in , lasciar entrare in

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

strisciare

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Um homem de preto entrou furtivamente nos arbustos.
Il soldato strisciò silenziosamente nei cespugli.

salire su

(veículo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Susan entrou no táxi e pediu ao motorista que a levasse à casa dela.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Mentre Gianni era già salito sul treno, guardò la sua famiglia salire in macchina e salutarlo da lontano.

entrare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu entrei na casa.
Sono entrata in casa.

ritrovarsi a

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mi sono ritrovato a insegnare dopo essere stato bocciato all'esame per diventare medico.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di entrar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Parole correlate di entrar

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.