Cosa significa logo in Portoghese?

Qual è il significato della parola logo in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare logo in Portoghese.

La parola logo in Portoghese significa presto, presto, ben presto, molto presto, torno subito, subito, adesso, ora, un attimo, dopo, su, sopra, dai, forza, su, immediatamente, presto, tra poco, a breve, appena, non appena, perciò, quindi, pertanto, immediatamente, subito, presto, per tempo, all'istante, subito, immediatamente, fin dall'inizio, fin da subito, perciò, quindi, allora, dunque, prontamente, ergo, tra un attimo, tra un momento, e, e così, dunque, e poi, così, poi, immediatamente, subito, giù, subito, immediatamente, all'istante, subito, immediatamente, darsi una mossa, vicino, prossimo, al più presto possibile, al più presto, subito dopo, immediatamente dopo, al che, in conseguenza di ciò, inseguimento serrato, dietro l'angolo, il più possibile, poco dopo, dritto davanti a sé, dritto, diritto, poco dopo, direttamente, appena, subito dopo che, subito dopo di, e poi, e dopo, e quindi, alle calcagna di, ci vediamo!, a presto!, sbrigati, muoviti, ci vediamo, ci vediamo!, a presto!, ci vediamo!, a presto!, ci vediamo!, a presto!, subito prima di, subito dopo, appena dopo, tornare subito, sulla scia di, muoviti!, dai!, datti una mossa!, poco dopo, subito dopo, dietro l'angolo, a dopo!, a più tardi!, muoversi, darsi una mossa. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola logo

presto

advérbio (dentro em pouco)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ele chegará logo. Apronte-se.
Arriverà presto. Preparati.

presto

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

ben presto

advérbio (poético, arcaico)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ben presto la tempesta passò, e il villaggio tornò di nuovo tranquillo.

molto presto

(em pouco tempo a partir de agora)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Partiremo molto presto

torno subito

(idiomatico)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

subito, adesso, ora

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Eu vou chegar para vê-lo logo.
Adesso vengo da te.

un attimo

advérbio (prima)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Irma se lembra de escutar um forte barulho logo antes de bater o carro.
Imran si ricorda di aver sentito uno scoppio giusta prima di essere andato a sbattere.

dopo

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Logo, vamos à praia.
Dopo andremo in spiaggia.

su, sopra

locução adverbial (figurado) (a un piano superiore)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Envie o relatório logo, para que o chefe possa lê-lo.
Manda il report di sopra così il capo può leggerlo.

dai, forza, su

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Vamos logo, só temos 20 minutos.
Forza, andiamo! Abbiamo solo venti minuti.

immediatamente

advérbio (ao lado de) (subito dopo, luogo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
La scuola era immediatamente dopo i negozi.

presto

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Espero que João venha logo, enquanto nossos amigos estão aqui.
Spero che John arrivi presto, finché il nostro amico è qui.

tra poco, a breve

advérbio

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

appena, non appena

advérbio (no momento em que) (subito dopo, momento)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Appena arrivi, togliti il cappotto.

perciò, quindi, pertanto

conjunção (por conseqüência, por esse motivo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Penso, logo (or: portanto) existo.
Penso, quindi sono.

immediatamente, subito, presto

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
A Dra. Brown disse à paciente que ela iria vê-lo logo.
Il dottor Brown disse alla paziente di venire nel suo studio immediatamente.

per tempo

all'istante, subito, immediatamente, fin dall'inizio, fin da subito

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Capii all'istante che stava mentendo.

perciò, quindi, allora, dunque

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Sua gramática é fraca, por isso lhe dei esta nota.
La tua grammatica è scarsa, quindi ti ho dato un voto basso.

prontamente

(formale)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Raccogli le tue cose seduta stante e lascia l'edificio.

ergo

conjunção (letterario)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)

tra un attimo, tra un momento

(em curto espaço de tempo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

e, e così, dunque, e poi, così, poi

(e, próximo)

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Então, nós fomos à quitanda.
La cena è finita signore e signori. Passiamo dunque al prossimo tema in agenda.

immediatamente, subito

advérbio (sem demora)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ele quebrou logo após a garantia expirar.
Si è rotto non appena la garanzia è scaduta.

giù

advérbio (de modo rápido) (rafforzativo, colloquiale)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Dovresti buttar giù un biglietto di condoglianze per la vedova.

subito, immediatamente, all'istante

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Vado a spedire il pacco immediatamente in modo da esser sicuri che arrivi in tempo.

subito, immediatamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Oh, oh! il capo vuole vederti subito!

darsi una mossa

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

vicino, prossimo

(aproximar-se: gerúndio) (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'uva sta maturando, il tempo della vendemmia è vicino.

al più presto possibile, al più presto

Per favore invii la sua risposta al seguente indirizzo al più presto.

subito dopo, immediatamente dopo, al che

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Subito dopo, la regina salutò con la mano congedandosi.

in conseguenza di ciò

(formale)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
In conseguenza di ciò, la parte nominata qui sopra dovrà pagare la seguente somma.

inseguimento serrato

advérbio (perseguição)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La polizia arrivò seguendo a ruota i rapinatori.

dietro l'angolo

(endereço: informal) (nella strada adiacente)

L'ufficio postale si trova subito dietro l'angolo.

il più possibile

locução adverbial

Si prega di evitare l'uso dei telefoni cellulari il più possibile durante la visita.

poco dopo

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Eu nasci às 3 da tarde; meu irmão gêmeo veio logo em seguida.
Sono nata alle 15:00, mio fratello gemello è nato poco dopo.

dritto davanti a sé

(diretamente em frente)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Guardò dritto davanti a sé per evitare di incrociare il suo sguardo.

dritto, diritto

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Continua dritto, la chiesa è sulla sinistra.

poco dopo

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

direttamente

(informal)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

appena

locução conjuntiva

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Eu vou pagar seu bilhete assim que você fizer a reserva.
Ti pagherò il biglietto non appena farai la prenotazione.

subito dopo che, subito dopo di

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
A ambulância veio logo depois que a polícia chegou.
L'ambulanza sopraggiunse subito dopo che arrivò la polizia. Lo vedemmo subito dopo di lui.

e poi, e dopo, e quindi

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Terminaremos a pintura e então comeremos o jantar.
Finiamo di dipingere e poi ceniamo.

alle calcagna di

(seguindo alguém de perto)

Il poliziotto stava alle calcagna del guidatore che andava oltre i limiti di velocità.

ci vediamo!, a presto!

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Até breve, Edna!
A presto, Edna!

sbrigati, muoviti

interjeição (informal)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Muoviti! La festa inizia tra mezz'ora e ancora non ti sei neanche vestito.

ci vediamo

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Si è fatto tardi e domani abbiamo una giornata piena, quindi a presto.

ci vediamo!, a presto!

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

ci vediamo!, a presto!

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

ci vediamo!, a presto!

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

subito prima di

locução prepositiva

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Mi piace fare un bagno caldo subito prima di andare a letto.

subito dopo

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Nós partimos logo depois do café da manhã. Logo depois do casamento, o casal partiu de avião para a Jamaica para a lua-de-mel.
Siamo partiti subito dopo la colazione. Subito dopo il matrimonio, la coppia partì per la luna di miele in Giamaica.

appena dopo

locução adverbial (seguindo)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Poco dopo la seconda guerra mondiale il governo laburista britannico ha iniziato a impostare il sistema di previdenza sociale.

tornare subito

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Torno subito, devo solo fare un salto al negozio a comprare delle uova.

sulla scia di

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

muoviti!, dai!, datti una mossa!

interjeição (informal: ir mais rapidamente) (informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Anda logo! Não tenho o dia todo.
Muoviti! Non ho tutta la giornata!

poco dopo, subito dopo

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
O time despediu o técnico logo após perder o jogo.
La squadra ha licenziato l'allenatore subito dopo aver perso quella partita.

dietro l'angolo

locução adverbial (figurato: nelle vicinanze)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

a dopo!, a più tardi!

interjeição

muoversi, darsi una mossa

expressão verbal (apressar-se)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di logo in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.