Cosa significa mente in Portoghese?

Qual è il significato della parola mente in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare mente in Portoghese.

La parola mente in Portoghese significa mente, mente, mente, mente, mente, -mente, mente, a, al, per, persona di ampie vedute, persona tollerante, di mentalità aperta, di vedute aperte, incapace di intendere e di volere, di idee ristrette, di vedute ristrette, di vedute ristrette, volgare, rozzo, di mentalità aperta, considerare, mentalità ristretta, mente sana, mente vivace, non sano di mente, mentalità aperta, mente aperta, prontezza mentale, chiusura mentale, ristrettezza di vedute, spazio mentale, mente e corpo, tenere a mente, tenere presente, aprire la propria mente a, tenere presente, ricordare, venire in mente, passare per la mente, venire in mente, togliersi dalla testa, levarsi dalla testa, leggere nel pensiero, restare della propria idea, avere in mente, dal campo ristretto, con la testa, nella testa, con il cervello, mente indagatrice, intendere, a mente..., che pensa sempre al sesso, sciocco, stupido, puro di mente, puro di cuore, apertura mentale, larghezza di vedute. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola mente

mente

substantivo feminino (cérebro)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A mente percebe o que os olhos não conseguem ver.
La mente può percepire ciò che gli occhi non possono vedere.

mente

substantivo feminino (animo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Na idade avançada, a mente está normalmente querendo quando o corpo não.
Spesso da vecchi la mente ancora vuole, mentre il corpo non più.

mente

substantivo feminino (intelecto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ele tem uma mente rápida.
Ha una mente sveglia.

mente

substantivo feminino (inteligente)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ela é uma das melhores mentes no ramo.
È una delle menti migliori dell'azienda.

mente

substantivo feminino (atenção)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A mente dele não estava nas chaves perdidas e ele esqueceu completamente delas.
Non era concentrato sulle chiavi che aveva perso e se ne dimenticò completamente.

-mente

(suffisso per avverbio)

Per esempio: pigramente, gelidamente.

mente

substantivo feminino (mente racional) (figurato: persona intelligente)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Alcune delle menti migliori del pianeta si ritroveranno la prossima settimana per discutere di possibili soluzioni alla crisi.

a, al

(per unità)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Per esempio: all'ora, al giorno, alla settimana

per

(preposizione, con indicazione spaziale)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Por exemplo: longitudinalmente
esempio: per lungo

persona di ampie vedute, persona tollerante

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

di mentalità aperta, di vedute aperte

(figurado) (figurato: tollerante)

Ao viajar para outro país, você deve ter a mente aberta. Eu tento manter uma atitude de mente aberta, independentemente do posicionamento político ou religião de uma pessoa.
Quando vai in un altro paese devi essere di mentalità aperta.

incapace di intendere e di volere

locução adjetiva (não racional) (giuridico)

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il soggetto non è imputabile perché al momento dei fatti era incapace di intendere e di volere.

di idee ristrette, di vedute ristrette

locução adjetiva

È di idee talmente ristrette che non si può parlare di politica con lui senza litigare.

di vedute ristrette

(figurado)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Não sou tão mentre estreita para impor meu gosto pessoal aos outros.
Non sono di vedute così ristrette, da imporre i miei gusti personali agli altri.

volgare, rozzo

substantivo feminino (informal, que pensa obscenidades)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

di mentalità aperta

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

considerare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Questo è un grande risultato, tenuto conto che hai iniziato a studiare solo ieri.

mentalità ristretta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La sua mentalità stretta non gli permetterà nemmeno di pensarlo.

mente sana

(sanidade)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La meditazione può essere d'aiuto per avere una mente sana.

mente vivace

(curiosidade intelectual)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Nonostante abbia solo sei anni, Giacomo ha una mente vivace ed è pieno di curiosità.

non sano di mente

(insanidade, instabilidade mental) (literal)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
È stato accusato di aver approfittato di una persona non sana di mente.

mentalità aperta, mente aperta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Estou tentando manter a mente aberta sobre esse problema.
Cerco di avere una mentalità aperta in materia.

prontezza mentale

(de pensamento rápido)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

chiusura mentale, ristrettezza di vedute

(informal: intolerância) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

spazio mentale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mente e corpo

locução adjetiva

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

tenere a mente, tenere presente

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Agora, tenha em mente que em maio de 1929, as ações não tinham caído ainda.
Non dimentichiamo che nel maggio del 1929 la borsa non era ancora crollata.

aprire la propria mente a

expressão verbal (figurato: accettare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Immergersi in una cultura diversa può aprire la propria mente a nuove forme di pensiero.

tenere presente

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tenha em mente que eu já tenho um montante enorme investido no projeto.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tieni presente che può essere pericoloso.

ricordare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sua história me faz lembrar de quando usei meu vestido de noite para uma reunião de equipe.
La tua storia mi ricorda quella volta che ho indossato il mio vestito da sera a una riunione del personale.

venire in mente

expressão (ser lembrado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ha cercato di risolvere il problema tramite brainstorming, buttando giù la prima cosa che gli è venuta in mente.

passare per la mente, venire in mente

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Non dirmi che non ti è mai passato per la mente un pensiero malvagio.

togliersi dalla testa, levarsi dalla testa

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi sono levato velocemente l'idea dalla testa.

leggere nel pensiero

locução verbal (prever as intenções de alguém corretamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Devi avermi letto nel pensiero: questo rapporto è esattamente come lo avrei scritto io.

restare della propria idea

(não mudar a mente)

avere in mente

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dal campo ristretto

substantivo feminino (figurato)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Aquele homem tem uma mente fechada; ele só pensa em trabalho.

con la testa, nella testa, con il cervello

locução adverbial (informale)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Se riuscissi a fare qualcosina in più con la testa, non saresti costretto a dover sgobbare così.

mente indagatrice

(pessoa interessada)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

intendere

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O que você tem em mente para este quarto vazio da casa nova?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Qualunque cosa tu intenda con aiuti per l'uragano, devi dirlo ai tuoi collaboratori.

a mente...

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

che pensa sempre al sesso

(pensa frequentemente em sexo)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

sciocco, stupido

adjetivo (figurado: tolo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

puro di mente, puro di cuore

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

apertura mentale, larghezza di vedute

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di mente in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.