Cosa significa mentira in Portoghese?

Qual è il significato della parola mentira in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare mentira in Portoghese.

La parola mentira in Portoghese significa bugia, cazzate, stronzate, puttanate, cagate, palle, non dire cazzate, non dire stronzate, non dire puttanate, il mentire, il raccontare bugie, inganno, inganno, fesserie, cavolate, cacchiate, cretinate, scemate, cacchiata, fesseria, cavolata, falsità, inganno, finta, fandonia, frottola, fandonia, storia inventata, falsità, essere incastrato, inganno, eloquio da ciarlatano, cazzate, stronzate, bugia a fin di bene, bugia buona, Ma non mi dire!, Non dire fesserie!, Non ci credo!, balle!, palle!, sono balle!, sono palle!, non dire balle!, non dire palle!, primo d'aprile, pesce d'aprile, dire una bugia, raccontare una bugia, grossa balla, ma dai!, non mi dire!, ma non mi dire!, finto. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola mentira

bugia

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A mentira lhe trouxe problemas quando seu chefe a descobriu.
La bugia l'ha messo nei guai quando il suo capo ha scoperto la verità.

cazzate, stronzate, puttanate, cagate, palle

(volgare: falsità)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
As histórias de John sobre o passado dele são mentira.
Le storie di John sul proprio passato sono tutte cazzate.

non dire cazzate, non dire stronzate, non dire puttanate

interjeição (volgare: falsità)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Você ganhou na loteria? Mentira!
Hai vinto alla lotteria? Ma non dire cazzate!

il mentire, il raccontare bugie

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mentira no tribunal é ilegal.
Il raccontare bugie di fronte a una corte è illegale.

inganno

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ágata sentiu-se culpada por não contar ao marido a verdade a respeito de onde ela esteve, mas foi apenas uma pequena mentira.
Agatha si sentiva in colpa per non aver detto al marito dove era realmente stata, ma si trattava solo di un piccolo inganno.

inganno

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Jeremias não podia acreditar que havia caído em uma mentira tão óbvia.
Jeremy non riusciva a credere di essere caduto in un inganno così palese.

fesserie, cavolate, cacchiate, cretinate, scemate

(colloquiale)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Ele diz que é fluente em seis idiomas? Isso é mentira! Ele reprovou na aula de espanhol no ensino médio.
Dice di parlare fluentemente sei lingue? Cavolate! Non ha passato l'esame finale di spagnolo al liceo!

cacchiata, fesseria, cavolata

(colloquiale: falsità)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Non credo che gli alieni ci abbiano invaso; è una cavolata!

falsità

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

inganno

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Há muita enganação neste mundo.
Questo è un mondo pieno di inganni.

finta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
James disse que estava doente demais para ir trabalhar, mas era só fingimento; ele queria tirar o dia de folga para ir à praia.
James disse che stava troppo male per andare a lavoro ma era solo una finta, voleva il giorno libero per andare al mare.

fandonia, frottola

(BRA, informal)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A professora imaginou qual lorota Sean inventaria dessa vez para explicar por que ele não tinha feito o dever de casa.
L'insegnante si chiese quale frottola si sarebbe inventato Sean questa volta per spiegare perché non aveva fatto i compiti.

fandonia, storia inventata

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O livro repete alguns dos boatos (or: rumores) mais velhos da história.
Il libro ripete alcune delle più vecchie fandonie della storia.

falsità

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

essere incastrato

substantivo feminino (acusação injusta) (figurato: accusa falsa)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Jason non era assolutamente sulla scena del delitto, ma è stato arrestato lo stesso. È stato incastrato.

inganno

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

eloquio da ciarlatano

(informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cazzate, stronzate

(volgare)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

bugia a fin di bene, bugia buona

(mentira, gracejo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il suo bambino era brutto ma ho raccontato una bugia a fin di bene dicendo che era carino.

Ma non mi dire!, Non dire fesserie!, Non ci credo!

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Compi 60 anni? Ma non mi dire! Dimostri 10 anni di meno.

balle!, palle!, sono balle!, sono palle!, non dire balle!, non dire palle!

(figurato: menzogne)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Sono balle! Non è vero!

primo d'aprile

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il primo d'aprile c'è la tradizione di fare degli scherzi alle persone prima di mezzogiorno.

pesce d'aprile

substantivo masculino (tradizione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

dire una bugia, raccontare una bugia

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando ero bambina dicevo un sacco di bugie.

grossa balla

substantivo feminino (gíria: mentira grosseira) (colloquiale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La storia di Pete si rivelò essere una bufala.

ma dai!, non mi dire!, ma non mi dire!

(informal) (espressione di incredulità)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Você está brincando! Não é possível que a Sandra queira casar com esse homem terrível!
Ma dai! Sandra non può veramente voler sposare quell'uomo orribile!

finto

locução adjetiva (irreal, imaginário, fictício)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Os alunos usaram dinheiro de mentira para praticar compras.
Gli scolari hanno usato denaro finto per esercitarsi a fare la spesa.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di mentira in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.