Cosa significa obrigar in Portoghese?

Qual è il significato della parola obrigar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare obrigar in Portoghese.

La parola obrigar in Portoghese significa costringere a fare , obbligare a fare, obbligare, vincolare, obbligare a, costringere a, obbligare a fare , costringere a fare qlc, costringere, obbligare, avere fiducia, confidare, catturare, obbligare, costringere, imposizione, costrizione, vincolare, impegnare, legare, costringere a fare, piegare, spingere a, costringere a fare, costringere a fare, approvare, far approvare, farsi fare , farsi fare da solo, chiudere bottega, sottoporre a, essere costretto a far atterrare, far circolare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola obrigar

costringere a fare , obbligare a fare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O comportamento de Daniel obrigou sua mãe a se desculpar por ele.
Il comportamento di Daniel ha costretto sua madre a porgere le scuse al posto suo.

obbligare, vincolare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I bambini non fanno le faccende di casa di propria volontà, bisogna obbligarli.

obbligare a, costringere a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il tribunale ha obbligato il padre a pagare un assegno mensile di mantenimento al figlio.

obbligare a fare , costringere a fare qlc

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O pai dele obrigou ele a tirar o lixo.
Suo padre l'ha obbligato a portar fuori la spazzatura.

costringere, obbligare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La minaccia del licenziamento costrinse (or: obbligò) Tricia a raccontare ciò che aveva realmente visto.

avere fiducia, confidare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ha detto che sarebbe venuto a trovarmi e sono fiducioso di ciò. Hai fatto una promessa e confideremo sulla tua parola.

catturare

verbo transitivo (figurato: obbligare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il discorso trascinante del presidente ha catturato l'attenzione del pubblico.

obbligare, costringere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O pai dele o obrigou a levar o lixo para fora.
Beth non voleva mangiare nulla, ma i suoi genitori la costrinsero.

imposizione, costrizione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
William era contra forçar as pessoas a entrarem para o exército.
William era contrario all'imposizione del servizio militare.

vincolare, impegnare, legare

(per legge)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O contrato vincula o signatário às estipulações acima.
Il contratto vincola il firmatario alle suddette clausole.

costringere a fare

verbo transitivo (assediar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O cobrador de dívidas pressiona os devedores a pagarem, ligando todas as horas do dia.
L'esattore costringe i debitori a pagare chiamandoli ad ogni ora del giorno.

piegare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O ditador forçou o povo às suas vontades.
Il dittatore ha piegato il popolo ai suoi voleri.

spingere a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela foi forçada a casar quando ela era muito jovem.
Fu spinta a sposarsi quando era troppo giovane.

costringere a fare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

costringere a fare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

approvare, far approvare

(forçar a aceitar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il governo ha approvato la legge nonostante le proteste di molti membri del suo partito.

farsi fare , farsi fare da solo

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

chiudere bottega

expressão verbal (comércio) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sottoporre a

Os processos de assédio sexual muitas vezes fazem a vítima passar por novas humilhações.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il ragazzo aveva patito tante avversità nella sua breve esistenza.

essere costretto a far atterrare

(specifico: velivolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far circolare

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles foram ao parque, mas mais uma vez a polícia lhes obrigou a partir.
Sono andati al parco ma per l'ennesima volta la polizia li ha fatti circolare.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di obrigar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.