Cosa significa obrigado in Portoghese?

Qual è il significato della parola obrigado in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare obrigado in Portoghese.

La parola obrigado in Portoghese significa Grazie, Grazie di, Grazie per, grazie, obbligato, sentirsi obbligato nei confronti di, grazie, essere vincolato a, richiedere a di fare, forzato, obbligato, costretto, grazie, essere riconoscenti, essere grati, obbligato, indebitato, forzato, grazie al cielo!, grazie mille!, Grazie di, Grazie per, si prega di non fumare, è gentile da parte tua, sei gentile, grazie in anticipo, grazie mille, grazie a tutti!, grazie a tutti e due!, grazie mille!, obbligato, tante grazie, grazie mille, grazie tante, essere obbligato a fare , essere costretto a fare, essere obbligato a fare , essere costretto a fare, essere silurato, essere vincolato a, sentirsi obbligato a fare, obbligato, vincolato, sentirsi vincolato a. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola obrigado

Grazie

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Obrigado! Eu adorei o presente.
Grazie! Mi è piaciuto il regalo.

Grazie di, Grazie per

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Obrigado pela caixa de chocolates.
Grazie per la scatola di cioccolatini.

grazie

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Não esqueça de dizer obrigado antes de sair.
Non dimenticarti di dire grazie prima di andartene.

obbligato

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

sentirsi obbligato nei confronti di

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Non accetto il regalo perché non voglio sentirmi obbligato nei suoi confronti.

grazie

(informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Obrigado! Que presente lindo!
Grazie! Che regalo delizioso!

essere vincolato a

adjetivo (moral, legal)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Non avrei mai dovuto permettere che Tom pagasse i miei debiti. Ora mi sento in obbligo.

richiedere a di fare

adjetivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
É obrigatório que você preencha este formulário.
La compilazione del modulo è richiesta.

forzato, obbligato, costretto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Os candidatos se cumprimentaram de maneira forçada.
I candidati si salutarono in modo forzato.

grazie

(BRA, gíria)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Valeu, amigo.
Grazie, amico.

essere riconoscenti, essere grati

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Estamos muito gratos por sua ajuda.
Ti siamo molto grati per l'aiuto.

obbligato, indebitato

adjetivo (dívida de gratidão)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

forzato

adjetivo (à força)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La polizia trovò segni di ingresso forzato nella casa.

grazie al cielo!

(expressando alívio)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

grazie mille!

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

Grazie di, Grazie per

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Obrigado por me ajudar com a lição de casa.
Grazie per avermi aiutato con i compiti.

si prega di non fumare

expressão (placa de proibido fumar) (cartello di divieto)

è gentile da parte tua, sei gentile

expressão (espressione di ringraziamento)

grazie in anticipo

(formal; agradecer pedido educadamente)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

grazie mille

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Grazie mille, sei stato molto di aiuto.

grazie a tutti!

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

grazie a tutti e due!

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

grazie mille!

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

obbligato

interjeição (desueto: ringraziamento)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

tante grazie, grazie mille, grazie tante

Tante grazie per l'invito!

essere obbligato a fare , essere costretto a fare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

essere obbligato a fare , essere costretto a fare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

essere silurato

(ser forçado a sair) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

essere vincolato a

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
I miei suoceri hanno proposto prestarci i soldi, ma noi non volevamo essere vincolati a loro.

sentirsi obbligato a fare

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

obbligato, vincolato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Rita foi obrigada a falar na conferência naquela manhã.
Tina fu obbligata a tenere un discorso alla conferenza del mattino.

sentirsi vincolato a

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di obrigado in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.