Cosa significa obter in Portoghese?

Qual è il significato della parola obter in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare obter in Portoghese.

La parola obter in Portoghese significa ottenere, acquisire, provocare, suscitare, carpire, ottenere, ricavare da, carpire a , ottenere da , strappare, procurarsi, ottenere, ricevere, realizzare, assicurarsi, estorcere, strappare, trarre, acchiappare, ottenere, estrarre, estrapolare, ottenere, procurarsi, ottenere, acquisire, procurare, ottenere, suscitare da, strappare, aggiudicarsi, prendere, trarre, calcolare il prodotto di, arrivare, abilità nell'ottenere sovvenzioni, conquistare la fiducia di, ottenere il divorzio, guadagnare un vantaggio, ricavare un profitto, realizzare un profitto, ottenere l'approvazione di, ottenere un prestito, ricevere risposta, ricevere una risposta, studiare come materia secondaria, ostacolare, contrastare, acquisire influenza, acquisire importanza, ottenere riconoscimento, cercare, cercare di trovare, ricevere una risposta, sentire il parere di su , sentire il parere di in merito a , consultare, ottenere un vantaggio su, piazzarsi, ottenere, chiedere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola obter

ottenere, acquisire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Após quatro anos em Oxford, Lisa obteve um doutorado.
Dopo quattro anni a Oxford Lisa ha conseguito il dottorato.

provocare, suscitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jack fez dúzias de perguntas à Eliza, mas nenhuma delas o fez obter uma resposta.
Jack fece ad Eliza dozzine di domande senza che alcuna suscitasse risposta.

carpire, ottenere

(informações, respostas) (informazioni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Due ore di interrogatorio non sono servite per ottenere una risposta dal sospettato.

ricavare da

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os trabalhadores obtêm cocaína das folhas de coca.
La cocaina è ricavata dalle foglie della pianta di coca.

carpire a , ottenere da , strappare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A professora tentou extrair a resposta certa dos alunos.
L'insegnante cercò di carpire la risposta giusta agli studenti.

procurarsi

verbo transitivo (de um determinado fornecedor)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
De onde você obteve esses lápis?
Da dove hai tirato fuori queste matite?

ottenere, ricevere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

realizzare

verbo transitivo (guadagnare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A empresa obteve um lucro no último trimestre.
L'azienda ha realizzato un utile nell'ultimo trimestre.

assicurarsi

verbo transitivo (conseguir)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il funzionario finanziario si è assicurato un finanziamento per lo sviluppo della azienda.

estorcere, strappare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O hacker extraiu algumas informações importantes do site do governo.
L'hacker è riuscito a estorcere dati sensibili dal sito del governo.

trarre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Adam tem bastante satisfação em escrever poesia.
Adam trae grande soddisfazione dallo scrivere poesie.

acchiappare

(informal) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Rachel riuscì ad acchiappare un tavolo vicino alla finestra.

ottenere

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Conseguimos arranjar um bom negócio para um pacote de fim de semana em Malta.
Siamo riusciti ad ottenere un buon prezzo per un pacchetto turistico a Malta.

estrarre, estrapolare, ottenere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I dati sono estratti da articoli giornalistici online.

procurarsi

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode me dizer onde consigo um relógio como o seu? Você precisa conseguir uma cópia da certidão de nascimento dele.
Mi dici dove mi posso procurare un orologio come il tuo?

ottenere, acquisire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esse disco é raro e difícil de adquirir (or: obter).
È un documento raro e difficile da ottenere (or: acquisire).

procurare, ottenere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dove possiamo procurarci del buon terriccio?

suscitare da

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
É difícil provocar uma resposta desta gente quieta.
È difficile suscitare una risposta da questa gente taciturna.

strappare

verbo transitivo (figurato: ottenere con fatica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Owen sabe como tirar vantagem de cada situação.
Owen sa come strappare un vantaggio da ogni situazione.

aggiudicarsi

verbo transitivo (ganhar) (vincere, ottenere)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
A empresa dele conseguiu um grande contrato com o governo.
La sua compagnia si è aggiudicata un grosso contratto con il governo.

prendere, trarre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele tira inspiração do seu passado.
Trae ispirazione dal suo passato.

calcolare il prodotto di

(matemática)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

arrivare

(informal: competição) (corse, gare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Meu cavalo ficou em terceiro e eu ganhei duzentos dólares.
Il mio cavallo è arrivato terzo ed ho vinto duecento dollari.

abilità nell'ottenere sovvenzioni

(titoli, concessioni, borse di studio)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

conquistare la fiducia di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Consegui ganhar a confiança do nosso mais novo cliente. Ele ganhou a confiança dos gerentes dele através de seu excelente trabalho.
Sono riuscita a conquistare la fiducia del nostro ultimo cliente. Lui conquistò la fiducia dei suoi capi grazie al suo lavoro eccellente.

ottenere il divorzio

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Janine è stanca dei tradimenti del marito e vuole il divorzio.

guadagnare un vantaggio

expressão verbal

ricavare un profitto, realizzare un profitto

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ottenere l'approvazione di

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ottenere un prestito

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se não pudermos pagar o aluguel em agosto, talvez teremos que obter um empréstimo.
Se non riusciremo a pagare l'affitto entro agosto dovremo cercare di ottenere un prestito.

ricevere risposta, ricevere una risposta

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mandei vários e-mails, mas não obtive nenhuma resposta.
Ho mandato molte e-mail ma non ho mai ricevuto risposta.

studiare come materia secondaria

(USA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando ero all'università mi sono laureato in economia e ho studiato psicologia come materia secondaria.

ostacolare, contrastare

expressão verbal (antecipar-se)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'azienda rivale ha ostacolato la nostra offerta di acquisto vendendo le sue azioni.

acquisire influenza, acquisire importanza

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As grandes corporações têm obtido influência com o governo nas últimas décads.
I grandi gruppi aziendali hanno acquisito influenza sul governo negli ultimi decenni.

ottenere riconoscimento

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Muitos artigos publicados ajudaram me médico a obter reconhecimento em seu campo de prática médica.
I molti articoli pubblicati hanno aiutato il mio dottore a ottenere riconoscimento nel campo della medicina.

cercare, cercare di trovare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ricevere una risposta

(ser reconhecido por palavras, gestos)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sentire il parere di su , sentire il parere di in merito a , consultare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha detto che voleva sentire il mio parere sulla sua ultima idea imprenditoriale.

ottenere un vantaggio su

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

piazzarsi

expressão verbal (competição, concurso) (prime tre posizioni)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Meu cavalo nem sequer obteve uma colocação.
Il mio cavallo non si è neanche piazzato.

ottenere, chiedere

expressão verbal (jurídico) (per vedersi riconosciuto un diritto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Hanno intentato una causa per ottenere un risarcimento per la morte del ragazzo.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di obter in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.