Cosa significa pela in Portoghese?

Qual è il significato della parola pela in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare pela in Portoghese.

La parola pela in Portoghese significa posa, vanità, frivolezza, sradicare, online, on-line, acclamato dalla critica, morto e sepolto, affetto da malattia, distrutto dal dolore, poverissimo, con ferite di guerra, accecato dalla neve, stanco della guerra, smezzato, ad avancarica, per l'ennesima volta, in base alle prove, alla luce delle prove, a maggioranza, a forza, della metà, per tutta la vita, a vita, di mattina, la mattina, alla mattina, al mattino, motivo per cui, ragion per cui, per la quale ragione, alla lettera, secondo la lettera, secondo la legge, con il favore delle tenebre, con il favore del buio, giurin giuretto, le apparenze ingannano, tortura della goccia, respirazione boccale, lotta per la sopravvivenza, routine mattutina, mano con commissioni per il banco, impegno scolastico, malattia trasmessa via acqua, chi respira con la bocca, covo di ladri, covo di delinquenti, ragione per cui, motivo per cui, stroncare sul nascere, scontrarsi, accapigliarsi, oltrepassare la soglia, varcare la soglia, passare per la mente, venire in mente, morire per la patria, morire per il proprio paese, temere per la propria vita, avere la bava alla bocca, imparare con l'esperienza, combattere per la patria, vedere per l'ultima volta, non vedere più, cambiare argomento, finire sottoterra, ritorcersi contro, arrivare, venire, dimezzare, sradicare, indolenzito dalla sella, ridotto a pezzi, coperto di foglie, dimezzato, di mattina, al 50 per cento, colomba, avere la bava alla bocca, imparare con l'esperienza, imparare da sé, segare le gambe, dividere a metà, sradicare, gran daffare, bel daffare, ritorcersi contro, per l'ultima volta, home stager, ritorcersi contro, devastato dalla guerra, a metà, in due, in arrivo, casalinga, pelota, palla basca, vendita online, soggiorno breve, coniare, affrontare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola pela

posa, vanità, frivolezza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

sradicare

(figurado) (figurato: eliminare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não vamos erradicar todas as más influências interrompendo o fluxo livre de informações.
Non riusciremo a sradicare tutte le influenze cattive fermando la libera circolazione delle notizie.

online, on-line

(anglicismo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Você pode tentar o suporte on-line.
Prova a utilizzare il supporto online.

acclamato dalla critica

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il suo ultimo romanzo è stato acclamato dalla critica. È bello quando un film acclamato dalla critica è anche piacevole da vedere.

morto e sepolto

expressão (inf., morto e sepultado) (idiomatico)

(participio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto)
Voglio vivere fino a ottant'anni, non essere già morta e sepolta a settanta.

affetto da malattia

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

distrutto dal dolore

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tentai di consolare mia madre distrutta dal dolore, ma non riuscii ad aiutarla.

poverissimo

(extremamente pobre)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

con ferite di guerra

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

accecato dalla neve

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Cego pela neve, não conseguia ver nada em meu redor.

stanco della guerra

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

smezzato

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

ad avancarica

locução adjetiva (armi da fuoco)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

per l'ennesima volta

(informal)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Per l'ennesima volta, bambini, volete fare silenzio?

in base alle prove, alla luce delle prove

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
In base alle prove (or: alla luce delle prove) fornite, la giuria non poté giudicarla colpevole.

a maggioranza

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il progetto di legge è stato approvato a maggioranza.

a forza

locução adverbial

Generalmente i soldati agiscono con la forza.

della metà

locução adverbial

Da quando sono in pensione il mio reddito si è ridotto della metà.

per tutta la vita, a vita

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Questo prodotto è garantito a vita.

di mattina, la mattina, alla mattina, al mattino

locução adverbial (abitualmente)

Eu gosto de ler as notícias e beber um expresso pela manhã.
Mi piace leggere il giornale e bere un espresso al mattino.

motivo per cui, ragion per cui, per la quale ragione

(formale)

Non si presentò all'udienza, motivo per cui il suo appello fu respinto.

alla lettera, secondo la lettera, secondo la legge

Queste leggi non sono più seguite alla lettera.

con il favore delle tenebre, con il favore del buio

locução adverbial (à noite)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

giurin giuretto

expressão (informale)

Mamma, pulirò la mia camera di mattina; giurin giuretto.

le apparenze ingannano

expressão (idiomatico)

Lei sembra assolutamente affidabile ma le apparenze ingannano.

tortura della goccia

(tortura com uso de água)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La polizia segreta usò la tortura della goccia con Schmidt per ottenere informazioni.

respirazione boccale

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

lotta per la sopravvivenza

(natureza: lutar para sobreviver)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Gli animali selvaggi sono continuamente in lotta per la sopravvivenza.

routine mattutina

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La mia routine mattutina include farsi la barba, fare la doccia, fare colazione e vestirsi.

mano con commissioni per il banco

(poker: mão jogada a dinheiro com corte dado pela casa) (poker)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

impegno scolastico

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

malattia trasmessa via acqua

substantivo feminino (infecção causada pela água)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

chi respira con la bocca

covo di ladri, covo di delinquenti

(figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'evento era un covo di delinquenti fatto di politici screditati.

ragione per cui, motivo per cui

expressão (explicação para)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Non potevo dirle la vera ragione per cui la lasciavo.

stroncare sul nascere

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Suo figlio aveva iniziato a fumare, ma lei stroncò il vizio sul nascere facendogli fumare un pacchetto intero di sigarette.

scontrarsi, accapigliarsi

(competir) (discutere animatamente)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Quando gli argomenti sono scottanti ci si scontra sempre molto animatamente.

oltrepassare la soglia, varcare la soglia

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Varcai la soglia della nostra nuova casa.

passare per la mente, venire in mente

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Non dirmi che non ti è mai passato per la mente un pensiero malvagio.

morire per la patria, morire per il proprio paese

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il mio bisnonno morì per la patria nel 1915.

temere per la propria vita

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando il ladro tirò fuori una pistola, cominciò a temere per la propria vita.

avere la bava alla bocca

locução verbal (letteralmente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se un cane ha la bava alla bocca potrebbe avere la rabbia.

imparare con l'esperienza

locução verbal (ganhar conhecimentos empíricos)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Non importa quante lezioni di pedagogia tu segua, come insegnante imparerai principalmente con l'esperienza in aula.

combattere per la patria

locução verbal (soldado, ir para guerra)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

vedere per l'ultima volta, non vedere più

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cambiare argomento

expressão (in un discorso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

finire sottoterra

expressão (figurado, morte) (morire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

ritorcersi contro

(plano)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il piano gli si è ritorto contro e ora l'elettorato chiede le sue dimissioni.

arrivare, venire

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Non importa che progetti abbiamo, non sappiamo mai davvero quello che verrà.

dimezzare

expressão verbal (até a metade)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Precisamos cortar pela metade o valor que gastamos com comida.
Dovremmo dimezzare la cifra che spendiamo per mangiare.

sradicare

(figurato: eliminare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È quasi impossibile sradicare le cause della povertà.

indolenzito dalla sella

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

ridotto a pezzi

locução adjetiva (militar)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

coperto di foglie

locução adjetiva (floresta)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

dimezzato

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

di mattina

locução adverbial (momento preciso)

Eu vou chegar logo pela manhã para tomar uma xícara de café.
Passerò da te di mattina per una tazza di caffè.

al 50 per cento

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

colomba

expressão (figurato: pacifista)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Aqueles que apoiavam o uso de força militar e os ativistas pela paz discutiram a respeito da necessidade de ir para a guerra.
I falchi e le colombe hanno discusso sulla necessità di andare in guerra.

avere la bava alla bocca

locução verbal (figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La governatrice stava schiumando di rabbia dopo che era stata accusata di cattiva condotta.

imparare con l'esperienza, imparare da sé

locução verbal (descobrir por experiência pessoal)

Se non vuoi ascoltarmi, suppongo che dovrai imparare da te.

segare le gambe

expressão verbal (figurado, informal) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dividere a metà

expressão verbal (à metade)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Corte pela metade a massa e deixe-a crescer em um lugar aquecido.
Dividere a metà l'impasto e lasciarlo lievitare in un luogo caldo.

sradicare

(figurado: remover completamente) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È importante sradicare qualsiasi gruppo che incita alla violenza contro i nuovi arrivati.

gran daffare, bel daffare

expressão (informal, figurado) (informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A casa que Joe e Maggie compraram precisa de muitos reparos; com certeza, eles têm um trabalho duro pela frente.
La casa che Joe e Maggie hanno comprato ha bisogno di una grossa ristrutturazione: avranno senz'altro un bel daffare.

ritorcersi contro

(gíria)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ian chiamò la polizia fingendo di aver commesso un reato, ma lo scherzo gli si ritorse contro quando questi si presentarono per arrestarlo.

per l'ultima volta

expressão

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Te lo dico per l'ultima volta: va' a fare i compiti!

home stager

(chi prepara l'immobile per la vendita)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ritorcersi contro

(gíria)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Jessica fece un errore stupido e il suo progetto le si ritorse contro.

devastato dalla guerra

adjetivo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

a metà, in due

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ha piegato il foglio in due una prima volta, e poi una seconda.

in arrivo

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Ci sono ulteriori licenziamenti in arrivo.

casalinga

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Helen fa la casalinga mentre Joe lavora.

pelota, palla basca

substantivo masculino (sport)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

vendita online

expressão

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

soggiorno breve

substantivo masculino (in una città)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

coniare

(figurato: creare per primi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si pensa che Shakespeare abbia coniato migliaia di parole inglesi.

affrontare

expressão verbal (figurado) (difficoltà, problemi, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Votantes terão um escolha difícil pela frente nas próximas eleições.
I votanti affronteranno una scelta difficile durante le prossime elezioni.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di pela in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.