Cosa significa prazo in Portoghese?

Qual è il significato della parola prazo in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare prazo in Portoghese.

La parola prazo in Portoghese significa scadenza ultima, scadenza, scadenza, lasso di tempo, arco di tempo, arco temporale, di consegna, della consegna, scadenza, a breve termine, a breve scadenza, a lungo termine, a termine medio, a scadenza media, a tempo determinato, nel lungo termine, nel breve termine, nel breve periodo, alla lunga, alla fine, pagamento a rate, scadenza, scadenza, progetto a lungo termine, piano per il futuro, pianificazione a lungo termine, pianificazione per il futuro, memoria a lungo termine, tempo d'attesa, scadenza fissa, memoria a breve termine, due giorni di tempo, essere al limite, data di scadenza, data di scadenza, memoria di lavoro, immobilizzazioni industriali, rispettare una scadenza, lavorare per una scadenza, lavorare con tempi stretti, lavorare con tempi strettissimi, lavorare con una scadenza ravvicinata, il più breve, limite, nel breve periodo, nel breve termine, a medio termine, entro, a lungo termine, a lunga scadenza, a lungo termine, puntuale, a breve termine, durata del prestito. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola prazo

scadenza ultima

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La scadenza ultima per registrarsi alle elezioni è due settimane prima delle elezioni.

scadenza

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

scadenza

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O prazo para entrega do projeto final é 3 de novembro. O prazo para seus ensaios é 10 de maio.
Il termine per la presentazione delle vostre relazioni è il 10 maggio.

lasso di tempo, arco di tempo, arco temporale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sembra un lungo periodo di tempo, ma si tratta solo di un battito di ciglia nell'arco temporale astronomico.

di consegna, della consegna

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

scadenza

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Concede-se um período de trinta dias para efetuar o pagamento.
C'è una scadenza di trenta giorni per effettuare i pagamenti.

a breve termine

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Minha meta educacional a curto prazo é me formar na faculdade.
Il mio obiettivo a breve termine è quello di finire l'università entro il prossimo luglio.

a breve scadenza

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

a lungo termine

locução adverbial (obbligazioni)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

a termine medio, a scadenza media

locução adjetiva (obbligazioni)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

a tempo determinato

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

nel lungo termine

locução adverbial

nel breve termine, nel breve periodo

locução adverbial (temporariamente)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

alla lunga, alla fine

(em algum momento)

Será provavelmente para melhor no fim das contas. Será um pouco conturbado a princípio, mas no final da contas valerá a pena.
Probabilmente alla lunga è la cosa migliore. All'inizio sarà un po' difficile, ma alla fine ne varrà la pena.

pagamento a rate

locução adverbial (prestações)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Puoi scegliere un pagamento a rate per i mobili della camera.

scadenza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O prazo final para esse trabalho é hoje, então eu tenho mesmo que me apressar.
La scadenza per questo lavoro è oggi, quindi devo davvero proseguire.

scadenza

(data)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La data di scadenza per la presentazione della domanda è il 15 febbraio.

progetto a lungo termine, piano per il futuro

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il nostro progetto a lungo termine consiste nel costruire tre nuove strutture nei prossimi vent'anni.

pianificazione a lungo termine, pianificazione per il futuro

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Gli alti dirigenti utilizzano la pianificazione a lungo termine per portare avanti l'obiettivo dell'azienda.

memoria a lungo termine

substantivo feminino

La mia memoria a lungo termine è a posto, ma non ho idea di cosa abbia fatto stamattina.

tempo d'attesa

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Dopo aver iniziato a lavorare c'è un tempo d'attesa di sei mesi prima di avere diritto ai benefits.

scadenza fissa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I membri del consiglio di amministrazione sono in carica fino a una scadenza fissa. I mutui sulla casa si ripagano a scadenze fisse, di solito a quindici o trent'anni.

memoria a breve termine

substantivo feminino (capacidade de lembrar após um breve período)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La sua memoria a breve termine iniziò a perdere colpi quando raggiunse gli 80 anni.

due giorni di tempo

(2 dias de prazo)

Se non paghi, l'azienda ti da due giorni di tempo prima di mandarti gli avvocati.

essere al limite

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

data di scadenza

(dia no qual algo deve ser usado ou consumido)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

data di scadenza

(data na qual algo expira)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

memoria di lavoro

(memória temporária)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

immobilizzazioni industriali

(comércio: recursos de longa duração)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

rispettare una scadenza

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lavorare per una scadenza

expressão

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

lavorare con tempi stretti, lavorare con tempi strettissimi, lavorare con una scadenza ravvicinata

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

il più breve

(duração) (che dura meno nel tempo)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

limite

substantivo masculino (scadenza, termine)

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
A meia-noite de 31 de janeiro é o prazo final para o envio de sua declaração de imposto de renda.
A mezzanotte del 31 gennaio scade il termine per l'invio della dichiarazione dei redditi.

nel breve periodo, nel breve termine

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

a medio termine

locução adjetiva

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Questi titoli sono a medio termine con una scadenza media di 4,5 anni.

entro

locução prepositiva

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
O projeto é para dentro do prazo de três dias.
Il progetto va consegnato entro tre giorni.

a lungo termine, a lunga scadenza

expressão

I nuovi padroni dell'associazione di fooball dicono che rimarranno a lungo termine.

a lungo termine

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
In questo momento sono concentrato sui miei studi, ma il mio obiettivo a lungo termine è trovare un bel lavoro e farmi una famiglia.

puntuale

locução adverbial

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A biblioteca agradece a devolução dos livros no prazo.
La biblioteca raccomanda puntualità nella restituzione dei libri.

a breve termine

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

durata del prestito

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di prazo in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.