Cosa significa pregar in Portoghese?

Qual è il significato della parola pregar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare pregar in Portoghese.

La parola pregar in Portoghese significa predicare, inchiodare, fissare con chiodi, appendere, mettere su, tenere una predica, attaccare su , attaccare a, inchiodare a, fissare con chiodi a, predicare, inchiodare, attaccare, fissare, propugnare, sostenere, predicare, incastrare con, infilzare, trafiggere, fissare su , fissare a, predicare, sermoneggiare, piantare, fissare con puntine, scherzo, fare uno scherzo, imbrogliare, fare uno scherzo a, fare del moralismo su. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola pregar

predicare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Um homem bravo estava pregando na esquina.
Un uomo arrabbiato stava predicando all'angolo della strada.

inchiodare, fissare con chiodi

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Devo inchiodare alcune assi del pavimento che si sono allentate.

appendere, mettere su

(na parede)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele pregou um quadro para os visitantes verem.
Ha appeso una foto per i visitatori. Devo appendere dei nuovi scaffali in cucina.

tenere una predica

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O vigário está pregando para a congregação.
Il vicario sta tenendo una predica alla congregazione.

attaccare su , attaccare a

(fixar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Deixe-me pregar esta nota no quadro.
Ora attacco questo avviso alla bacheca.

inchiodare a, fissare con chiodi a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ben pregou um panfleto na parede.
Ben ha fissato con i chiodi un volantino al muro.

predicare

verbo transitivo (religião)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lena viaja o mundo para pregar o evangelho.
Lena viaggia per predicare il vangelo.

inchiodare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Miranda pregou o gancho do quadro na parede. Carrie pregou a placa bem alto na porta.
Miranda ha inchiodato il gancio per quadri al muro.

attaccare, fissare

(con picchetto o piolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Wendy pregou a barraca no chão.
Wendy ha fissato la tenda al terreno.

propugnare, sostenere, predicare

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Edward prega os benefícios para a saúde de uma dieta vegetariana para qualquer um que ouvir.
Edward predica i vantaggi per la salute di una dieta vegetariana a chiunque gli dia retta.

incastrare con

verbo transitivo (figurado, crime) (informale: accusare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hanno provato a incastrarlo con quell'omicidio, ma la sua famiglia sapeva che era innocente.

infilzare, trafiggere

(prender com cravos)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O contador pregou a conta.
Il contabile infilzò il conto.

fissare su , fissare a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Deixa eu fixar este pôster na parede.
Fammi fissare questo poster al muro.

predicare, sermoneggiare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

piantare

verbo transitivo (con un martello)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho piantato un chiodo per appenderci il quadro.

fissare con puntine

verbo transitivo (a uma parede)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A professora pregou os trabalhos de artes dos alunos na parede da sala.
L'insegnante fissò i lavori artistici degli studenti alle pareti dell'aula con le puntine.

scherzo

(gaiatice, piada)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A estrela era famosa por suas brincadeiras para com seus companheiros atores.
La star era famosa per gli scherzi che faceva ai suoi colleghi attori.

fare uno scherzo

(fazer brincadeira de mau gosto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ai bambini piace fare scherzi ai supplenti.

imbrogliare

expressão (enganar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare uno scherzo a

(BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Susie pregou uma peça em seu irmão, trocando a pasta de dentes pelo creme de barbear.
Susie ha fatto uno scherzo a suo fratello sostituendo il dentifricio con della schiuma da barba.

fare del moralismo su

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Meu tio parou de fumar anos atrás e agora está sempre dando sermão sobre os perigos do tabaco.
Mio zio ha smesso di fumare anni fa e ora fa costantemente del moralismo sui pericoli del tabacco.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di pregar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.