Cosa significa rush at in Inglese?

Qual è il significato della parola rush at in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare rush at in Inglese.

La parola rush at in Inglese significa di corsa, caricare, fretta, trambusto, fervore, afflusso, sorpasso, assalto, esodo, improvviso, giunchi, grande domanda, forte domanda, impeto, fervore, ondata, precipitarsi, tenere palla, placcare, portare di corsa, portare in tutta fretta, affrettare, attaccare, assaltare, correre ovunque, correre da tutte le parti, entrare di corsa, lanciarsi in, buttarsi a capofitto, uscire di corsa, scappare via, andare di corsa verso, venire di corsa verso, scarica di adrenalina, essere liquidato, essere sbattuto fuori, dire a di levarsi dalle palle, togliere dalle palle, corsa all'oro, in fretta, di fretta, in fretta, di fretta, andare via, correre via, scappare via, ritornare di corsa, ora di punta, dell'ora di punta, uscire di corsa, scappare via, correre per, correre attraverso, sbrigarsi a fare, equiseto, scarica di zuccheri. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola rush at

di corsa

intransitive verb (move with speed) (muoversi, andare)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
He rushed through the airport to catch the plane.
Ha attraversato di corsa l'aeroporto per riuscire a prendere l'aereo.

caricare

(charge, run at [sb/sth]) (animali)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The bull suddenly rushed at the farmer.
Tutto d'un tratto il toro caricò l'allevatore.

fretta

noun (haste)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
In her rush to get out of the door, Audrey forgot her purse and had no money to buy lunch that day.
Nella fretta di uscire, Audrey si dimenticò la borsetta e quel giorno rimase senza soldi per il pranzo.

trambusto, fervore

noun (intensity of activity)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There was a sudden rush of activity as the guests began to arrive. I miss the rush of city life.
Ci fu un improvviso trambusto quando gli ospiti iniziarono ad arrivare. Mi manca il trambusto della vita cittadina.

afflusso

noun (onslaught)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There was a rush of customers on the first day of the sale.
C'è stato un grande afflusso di clienti nel primo giorno dei saldi.

sorpasso

noun (American football: running play) (football americano)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The quarterback was tackled, and the pass rush was complete.
Il quarterback è stato placcato e c'è stato un netto sorpasso.

assalto

noun (hostile attack)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The mugger's rush at him was sudden and violent.
L'assalto dello scippatore è stato improvviso e violento.

esodo

noun (migration) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Flight prices skyrocket during the winter rush to the tropics.
I prezzi dei voli vanno alle stelle durante l'esodo invernale ai tropici.

improvviso

noun (sudden appearance)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The spring flowers have appeared with a rush this year.
Le fioriture di primavera sono state improvvise quest'anno.

giunchi

noun (usually plural (marsh plant) (pianta)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
The fishermen stopped the boat among the rushes.
I pescatori fermarono la barca tra i giunchi.

grande domanda, forte domanda

noun (strong demand for commodity) (di beni)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
There was a rush for the popular doll before Christmas.
C'era una forte domanda per quella bambola famosa prima di Natale.

impeto, fervore

noun (sudden intense emotion)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mark felt a rush of anger when he saw his enemy.
Mark ebbe un impeto di rabbia quando vide il suo nemico.

ondata

noun (sudden intense sensation) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Emily experienced a rush of sweet flavour as she bit into the cake. John felt a rush of heat when he opened the oven door.
Emily si sentì la bocca inondata da un sapore dolce mentre masticava la torta. John sentì un'ondata di calore quando aprì lo sportello del forno.

precipitarsi

intransitive verb (appear rapidly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The star rushed onstage.
La star si è precipitata sul palco.

tenere palla

intransitive verb (American Football: run with ball) (football americano)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The team rushes for an average of two hundred yards a game.
La squadra tiene palla per una media di duecento metri a partita.

placcare

transitive verb (American Football: tackle) (football americano)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He rushed the player with the ball.
Placcò il giocatore con la palla.

portare di corsa, portare in tutta fretta

transitive verb (transport with haste)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The paramedics rushed Fred to the hospital.
I paramedici portarono Fred all'ospedale in tutta fretta.

affrettare

transitive verb (hurry)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I rushed my decision, and later regretted it.
Ho affrettato la mia decisione e poi me ne sono pentito.

attaccare, assaltare

transitive verb (charge)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The army rushed the enemy.
L'esercitò ha attaccato il nemico.

correre ovunque, correre da tutte le parti

phrasal verb, intransitive (go about things hurriedly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
James was rushing around, trying to get everything organized for the party.
James correva ovunque cercando di avere tutto pronto per la festa.

entrare di corsa

phrasal verb, intransitive (enter in a hurry)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He rushed in before we could stop him.
È entrato di corsa prima che potessimo fermarlo.

lanciarsi in, buttarsi a capofitto

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (do hastily)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Don't rush into a decision which you may regret later.
Non affrettare una decisione di cui poi potresti pentirti.

uscire di corsa, scappare via

phrasal verb, intransitive (leave in a hurry)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I hate to rush off, but I am late for work.
Odio uscire di corsa, ma sto facendo tardi a lavoro.

andare di corsa verso

phrasal verb, intransitive (approach in a hurry)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I rushed over to the woman who fell down to see if she was okay.
Sono andato di corsa verso la donna che era caduta per controllare se stava bene.

venire di corsa verso

phrasal verb, intransitive (come over in a hurry)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She rushed up to me and grabbed my hand.
È venuta di corsa verso di me e mi ha afferrato la mano.

scarica di adrenalina

noun (flush of excitement or panic)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Roller coasters give him an adrenaline rush.
Le montagne russe gli danno una scarica di adrenalina.

essere liquidato

verbal expression (slang (be rudely dismissed) (essere mandato via malamente)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

essere sbattuto fuori

verbal expression (slang (be forcibly ejected) (brutalmente, malamente)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

dire a di levarsi dalle palle

verbal expression (slang (dismiss [sb] rudely) (figurato, volgare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

togliere dalle palle

verbal expression (slang (eject [sb] forcibly) (figurato, volgare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

corsa all'oro

noun (mass migration to goldmine) (USA)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The gold rush of the early 20th century became a symbol of the American dream.
La corsa all'oro della prima parte del ventesimo secolo è assurta a simbolo del sogno americano.

in fretta, di fretta

adverb (hurrying, making haste)

Isabella was running around in a rush trying to get everything ready.
Isabella correva su e giù di fretta per preparare tutto.

in fretta, di fretta

adjective (hurrying, making haste)

Ava was in a rush to get to work on time.
Ava era di fretta per arrivare puntuale al lavoro.

andare via, correre via, scappare via

(hurry and leave)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When the soldiers arrived, the villagers rushed away.

ritornare di corsa

(return in a hurry)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I rushed back home after work so I could watch the hockey game on TV.
Sono ritornato a casa di corsa dopo il lavoro per guardare la partita di hockey alla TV.

ora di punta

noun (peak traffic times)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The city roads are in chaos during the rush hour.
Nelle strade cittadine regna il caos durante l'ora di punta.

dell'ora di punta

noun as adjective (peak traffic times)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Stan left work early to avoid the rush hour traffic.
Stan è uscito dal lavoro presto per evitare il traffico dell'ora di punta.

uscire di corsa, scappare via

(exit in a hurry)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
We rushed out to get some medicines before the pharmacy closed.
Siamo usciti di corsa a prendere dei fermaci prima che chiudesse la farmacia.

correre per, correre attraverso

(hurry through a place)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ron rushed through the school to get to his class in time.

sbrigarsi a fare

(hurry to complete [sth])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Helen rushed through her homework.

equiseto

noun (horsetail for polishing) (per lucidare)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

scarica di zuccheri

noun (informal (energy boost)

A sugar rush is followed by a quick dip in stamina.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di rush at in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.