Cosa significa срок исковой давности in Russo?

Qual è il significato della parola срок исковой давности in Russo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare срок исковой давности in Russo.

La parola срок исковой давности in Russo significa termine di prescrizione, prescrizione, legge sulla prescrizione. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola срок исковой давности

termine di prescrizione

(limitation period)

prescrizione

(statute of limitations)

legge sulla prescrizione

(statute of limitations)

Vedi altri esempi

Хорошо, в разных штатах разный срок исковой давности.
Ok. Stati diversi, leggi diverse.
Приостановление не освобождает людей, совершивших преступление и покинувших страну, от наказания по возвращению, когда истекает срок исковой давности.
La sospensione impedisce alla gente di commettere un reato, lasciare il paese e tornare restando impuniti dopo la scadenza del termine di prescrizione.
срок исковой давности на грабёж уже давно истёк
La prescrizione su furti del 1986 è scaduta anni fa.
Каков срок исковой давности у брехни?
Non ci dovrebbe essere una qualche limitazione al numero di cazzate?
Срок исковой давности не наступает до 18 лет.
La proscrizione inizia, per un individuo, solo dopo i diciotto.
Что нам на руку.. Исключая срок исковой давности.
Dalla nostra abbiamo un modo per aggirare la legge sulla prescrizione.
В вопросах об ответственности за качество товара, срок исковой давности истекает через 2 года после получения товара.
Nel caso di responsabilita'per danno da prodotti, la prescrizione scade due anni dopo l'acquisto del prodotto.
Кроме того, это не поддаётся проверке и является предметом манипуляции, поскольку в силу вступил срок исковой давности.
E'anche non verificabile e soggetto a manipolazioni, e'per questo che e'stata varata la legge sulla prescrizione.
Вы наверное впереди меня здесь, но брешь в сроке исковой давности по обвинению в изнасиловании.
Probabilmente lei ci è già arrivato, ma il problema... di questa ipotesi... è il termine di prescrizione del reato di stupro.
Говорите о сроке исковой давности.
Stiamo parlando di violazione dello statuto aziendale.
Нет это... это все правда, за исключением случаев, когда срок исковой давности истек.
No, e'tutto vero, tranne i reati che non sono ancora prescritti.
Срок исковой давности составляет 5 лет.
La prescrizione e ́ di 5 anni.
Даже, если бы это был я, срок исковой давности истек.
Anche se così fosse, il reato è caduto in prescrizione.
Срок исковой давности составляет 5 лет.
La prescrizione e'di 5 anni.
Даже если бы это было правдой, срок исковой давности истек.
Anche se fosse vero, il caso e'andato in prescrizione.
Ну и все равно, я уверен, по закону об исковой давности все сроки прошли.
E comunque sono sicurissimo che per legge sia un reato caduto in prescrizione.
Срок исковой давности на потерянных животных - три года.
Il limite di legge per gli animali smarriti e'di 3 anni.
Срок исковой давности истек.
Il reato ormai è in prescrizione.
Каков срок исковой давности?
Quali sono i termini di prescrizione?
Конечно, видел, и срок исковой давности не распространяется на дела с утаиванием улик.
Di sicuro sembra di si', e i termini di prescrizione... non si applicano agli occultamenti fraudolenti.
Срок исковой давности, Ваша Честь.
Lo statuto sui limiti, Vostro Onore.
Просто, срок исковой давности по делу моего сына, истекает и до сих пор нет никакого прогресса.
È solo che... il caso di mio figlio sta per andare in prescrizione e nessuno sta facendo alcun progresso.
И даже если он соглал, срок исковой давности за лжесвидетельство давно истек.
E anche se stava mentendo, la prescrizione è ormai caduta per falsa testimonianza.
Я не думаю, что есть срок исковой давности.
Non credo ci sia una prescrizione.
А это значит, что срок исковой давности по вашему нападению на Коннора Брунелли пять лет назад все еще не истек.
Ciò significa che il termine di prescrizione per l'aggressione da lei compiuta ai danni di Connor Brunelle cinque anni fa è stato posticipato dello stesso ammontare di tempo.

Impariamo Russo

Quindi ora che sai di più sul significato di срок исковой давности in Russo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Russo.

Conosci Russo

Il russo è una lingua slava orientale originaria del popolo russo dell'Europa orientale. È una lingua ufficiale in Russia, Bielorussia, Kazakistan, Kirghizistan, nonché ampiamente parlata negli stati baltici, nel Caucaso e nell'Asia centrale. Il russo ha parole simili al serbo, bulgaro, bielorusso, slovacco, polacco e altre lingue derivate dal ramo slavo della famiglia linguistica indoeuropea. Il russo è la più grande lingua madre in Europa e la lingua geografica più comune in Eurasia. È la lingua slava più parlata, con un totale di oltre 258 milioni di parlanti in tutto il mondo. Il russo è la settima lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua e l'ottava lingua più parlata al mondo per numero di parlanti. Questa lingua è una delle sei lingue ufficiali delle Nazioni Unite. Il russo è anche la seconda lingua più popolare su Internet, dopo l'inglese.