Cosa significa suportar in Portoghese?

Qual è il significato della parola suportar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare suportar in Portoghese.

La parola suportar in Portoghese significa resistere fino in fondo, sopportare, tollerare, resistere a, sopportare, sopportare fino in fondo, sostenere, sopportare, sorreggere, resistere a, sopportare, sopportare fino in fondo, tenere duro, resistere, subire, essere compatibile con, patire , soffrire , sopportare, sopportare, tollerare, sopportare, tollerare, resistere a, sopportare, tollerare, sopportare, sopportare, sopportare, tollerare, subire, puntellare, resistere a, resistere a, accettare di fare , tollerare, superare, confermare, non mollare, sopportare, resistere, tenere duro, persistere, non mollare, tollerare, sopportare, sostenere, rinforzare, sopportare, sostenere, resistere, reggere, sostenere, sorreggere, soffrire, farsi carico dei costi, farsi carico degli oneri, farsi carico delle spese, sobbarcarsi i costi, accollarsi le spese di , sobbarcarsi le spese di , farsi carico delle spese di, essere maggiormente colpito da, essere danneggiato più di tutti da, non osare pensare a, sentire dolore, resistere a. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola suportar

resistere fino in fondo

(suportar algo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dovrai resistere fino in fondo, che ti piaccia o no.

sopportare, tollerare

verbo transitivo (concordar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi dispiace, ma proprio non tollero quel comportamento.

resistere a

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O amor do casal tinha suportado desafios e tribulações.
L'amore della coppia aveva resistito a problemi e tribolazioni.

sopportare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sopportare fino in fondo

(suportar tudo)

sostenere, sopportare, sorreggere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A ponte deve suportar o peso dos carros e caminhões.
Il ponte deve sostenere il peso delle auto e dei camion.

resistere a

(figurativo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mentre la nave veniva sballottata dalle onde, l'equipaggio non poteva fare altro che resistere alla tempesta.

sopportare

(máquina, etc) (carico, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La mia lavatrice può sopportare solo carichi leggeri.

sopportare fino in fondo, tenere duro, resistere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Al ventesimo miglio della maratona, Adam era esausto, ma ha tenuto duro e alla fine è arrivato al traguardo.

subire

verbo transitivo (passar por)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele suportou muita miséria quando criança.
Ha subito molte difficoltà da bambino.

essere compatibile con

verbo transitivo (informatica)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Meu sistema operacional não suporta esse tocador de mídia.
Il mio sistema operativo non è compatibile con questo lettore multimediale.

patire , soffrire , sopportare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Adam suportou a dor nos músculos e conseguiu terminar a maratona.
Adam ha sopportato il dolore dei muscoli ed è riuscito a terminare la maratona.

sopportare, tollerare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele mal pôde suportar o suspense.
Non riusciva quasi a sopportare l'attesa.

sopportare, tollerare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A dor eraintensa, mas Dan suportou.
Il dolore era intenso, ma Dan lo sopportò.

resistere a

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Essa casa pode aguentar todos os tipos de condições climáticas.
Questa casa può resistere a tutti i tipi di temperature rigide.

sopportare, tollerare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele não conseguia suportar mais o choro.
Non sopportava più tutte quelle urla.

sopportare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu não aguento mais! Deixe-me sair daqui!
Non ce la faccio più! Fatemi uscire da qui!

sopportare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Verônica suportou a tortura com coragem.
Veronica ha sopportato coraggiosamente la tortura.

sopportare, tollerare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Talin é uma linda cidade para se visitar, se você aguentar as temperaturas abaixo de zero.
Tallinn è una bellissima città da visitare, se riesci a sopportare le temperature sottozero.

subire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela teve que suportar muitas críticas quando o acordo se desfez.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Oggi la vita mi sorride, ma in gioventù ho dovuto passare tante traversie.

puntellare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os mineiros usaram arrimos para apoiar as laterais do túnel.
I minatori hanno usato delle travi per puntellare le pareti della galleria.

resistere a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nelle aree tropicali si fanno costruzioni in muratura perché resistono meglio agli uragani e agli insetti.

resistere a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eles fizeram muitos testes para garantir que o tecido resistiria às condições climáticas extremas.
Questo tessuto è stato creato per sopportare condizioni climatiche estreme.

accettare di fare , tollerare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se accetti di aspettare altri 10 minuti, ti accompagno a casa.

superare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nosso barco foi capaz de aguentar a tempestade.
La nostra barca è riuscita a superare la tempesta.

confermare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O homem acusado insistiu que sua esposa confirmaria sua história e lhe daria um álibi.
L'uomo sotto accusa insisteva che la moglie avrebbe confermato il suo racconto e gli avrebbe fornito un alibi.

non mollare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sopportare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A dor era tão forte que eu não conseguia aguentar mais.
Il dolore era così forte che non riuscivo più a sopportarlo.

resistere, tenere duro

(ser paciente e corajoso)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sei que você está chateado, mas deve aguentar pelo bem das crianças.
So che è un momento molto difficile, ma devi tenere duro per il bene dei tuoi figli.

persistere, non mollare

(perseverar corajosamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

tollerare, sopportare

verbo transitivo (aceitar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dovrai sopportare la mia tosse ancora un po'.

sostenere, rinforzare

verbo transitivo (reforçar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Richard citò numerosi esperti per sostenere la sua tesi.

sopportare, sostenere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As vigas de aço conseguem sustentar (or: suportar) muito peso.
Le travi d'acciaio possono sopportare molto peso.

resistere, reggere

Como você está suportando todo o trabalho?
Come fai a reggere con tutto quel lavoro?

sostenere, sorreggere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le travi in legno sostenevano i muri precari dell'edificio.

soffrire

(sofrer transtorno psicológico)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ha sofferto molto in seguito alla morte di sua moglie.

farsi carico dei costi, farsi carico degli oneri, farsi carico delle spese, sobbarcarsi i costi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I contribuenti si sobbarcheranno i costi della riforma sanitaria.

accollarsi le spese di , sobbarcarsi le spese di , farsi carico delle spese di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere maggiormente colpito da, essere danneggiato più di tutti da

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

non osare pensare a

locução verbal (figurato: pensiero spiacevole)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sentire dolore

(sofrer desconforto físico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sento dolori a tutte le articolazioni, dottore.

resistere a

(navio) (imbarcazioni)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di suportar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.