Cosa significa lidar in Portoghese?

Qual è il significato della parola lidar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare lidar in Portoghese.

La parola lidar in Portoghese significa cavarsela, farcela, fare fronte a, affrontare, reggere, sopportare, farcela, resistere, evadere, svolgere, sbrigare, lottare, lavorare, lavorare sodo, affrontare, fare i conti con, elaborare, sintonia con la gente, affrontare le conseguenze, gestire senza problemi, ogni cosa a suo tempo, ogni cosa al momento giusto, fare i conti con, occuparsi di, commerciare, liquidare, subire le conseguenze, fare a fatica, fare con difficoltà, mettere mano a, occuparsi di, affrontare, fronteggiare, trattare, discutere, sopportare, gestire, gestire, prendere, interpretare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola lidar

cavarsela, farcela

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Depois que ela ficou cega, demorou muito tempo para ela aprender a lidar com a sua cegueira.
In seguito alla cecità, ci mise molto tempo ad imparare a cavarsela senza la possibilità di vedere.

fare fronte a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você consegue lidar com todas estas caixas?
Ce la fai con tutte quelle scatole?

affrontare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vou lidar com esse problema mais tarde. Por enquanto, tenho de fazer esse trabalho.
Affronterò quel problema più tardi. Per ora devo fare questo lavoro.

reggere, sopportare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se você não conseguir lidar com a pressão, vá embora antes de começarmos a trabalhar.
Se non reggi la pressione, allora vai via prima che cominciamo a lavorare.

farcela

verbo transitivo (tolerar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dan non ce l'ha fatta ed è stato licenziato.

resistere

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A morte do pai deles foi devastadora a princípio, mas eles aprenderam a lidar.
La morte del padre è stato un duro colpo all'inizio, ma sono riusciti a resistere.

evadere, svolgere, sbrigare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode lidar com essas tarefas para mim?
Puoi sbrigarmi queste faccende?

lottare

(figurado) (figurato: cercare di risolvere)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dopo ore trascorse a lottare con il problema, sono ancora lontani dal trovare una soluzione.

lavorare, lavorare sodo

(trabalhar duro)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Camponeses medievais passavam suas vidas inteiras labutando.
Nel Medioevo i contadini passavano tutta la vita a faticare.

affrontare

verbo transitivo (tratar com coragem)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Harry enfrentou o mau tempo e subiu até o topo da montanha do mesmo jeito.
Harry ha affrontato il brutto tempo e si è diretto ugualmente verso la cima della montagna.

fare i conti con

(informale: accettare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È stato difficile fare i conti con la morte tragica dei miei genitori.

elaborare

(figurado) (psicologia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cada um de nós processa o luto de sua própria maneira.
Ognuno di noi elabora il lutto a suo modo.

sintonia con la gente

affrontare le conseguenze

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Per il momento facciamolo, penseremo dopo alle conseguenze.

gestire senza problemi

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ogni cosa a suo tempo, ogni cosa al momento giusto

expressão verbal (affrontare una cosa al momento giusto)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Non pensarci adesso. Non bisogna fasciarsi la testa prima di rompersela.

fare i conti con

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
É impressionante a forma como ela consegue criar uma família, ter um emprego em período integral e lidar com uma mãe acamada, ao mesmo tempo.
È incredibile come riesca contemporaneamente a provvedere alla famiglia, fare un lavoro a tempo pieno e far fronte alla madre bloccata a letto.

occuparsi di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O problema foi levado à minha atenção e eu lidei com isso.
Mi è stato sottoposto il problema e me ne sono occupato.

commerciare

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

liquidare

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

subire le conseguenze

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'ha fatto il presidente ma è stato il suo successore a doverne subire le conseguenze.

fare a fatica, fare con difficoltà

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettere mano a

verbo transitivo (tarefa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Já não era tempo de você lidar com a mesa quebrada? Como vou fazer para pintar o teto quando não tenho escada?
Non è ora che metti mano a quel tavolo traballante?

occuparsi di

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Você atende os telefones e eu vou lidar com os clientes.
Tu rispondi ai telefoni, io invece mi occupo dei clienti.

affrontare, fronteggiare

(informale)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Emily si stupì di fronte alle tante piccole difficoltà da affrontare nella vita da neomamma.

trattare, discutere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esse livro lida com história.
Questo libro tratta di storia.

sopportare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu não consigo lidar com todo esse stress agora.
In questo periodo non riesco a sopportare tutto questo stress.

gestire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele não conseguiu lidar com o efeito emocional da morte de seu pai.
Non riusciva a gestire il colpo emotivo dovuto alla morte di suo padre.

gestire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O político lidou com a pergunta difícil não a respondendo.
Il politico ha gestito la domanda difficile non rispondendo.

prendere, interpretare

(considerare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não sei como lidar com o que você acabou de dizer. Este é um trabalho importante, precisamos lidar com ele de forma séria.
Non so come prendere quello che mi hai appena detto.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di lidar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.