Cosa significa vago in Spagnolo?

Qual è il significato della parola vago in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare vago in Spagnolo.

La parola vago in Spagnolo significa pigro, vago, buono a nulla, vagale, pigro, perditempo, elusivo, sfuggente, vago, vago, indistinto, confuso, indistinto, sfaticato, svogliato, fannullone, perdigiorno, annebbiato, nebuloso, vago, annebbiato, annebbiato, offuscato, trascurato, svogliato, sfaticato, indolente, pigro, negligente, vago, sfocato, tenue, pigro, rammollito, debole, vago, vago, indistinto, vago, scarso, vago, approssimativo, fannullone, sfaticato, scansafatiche, perdigiorno, perdigiorno, scioperato, scansafatiche, fannullone, scansafatiche, fannullone, bighellone, perdigiorno, persona vacua, fannullone, scansafatiche, vago, approssimativo, scansafatiche, fannullone, apatico, inerte, abulico, vago, indistinto, incapace, inetto, pigrone, sfaticato, scansafatiche, pigro, sfaccendato, inattivo, lavativo, ozioso, poltrone, pigrone, perdigiorno, annebbiato, sfocato, nebuloso, confuso, annebbiato, vago, vago, nebuloso, oscuro, sfaticato, vago, confuso, incerto, remoto, vago, indistinto, vago, indefinito, scansafatiche, lavativo, svogliato, lavativo, scansafatiche, sciattone, pigrone, sfaticato, scansafatiche, buono a nulla, fannullone, svogliato, scansafatiche, pelandrone, girovagare, vagabondare, fare un giro, fare una passeggiata, girovagare, andare in giro, girare, ciondolare, oziare, deviare, vagare, vagabondare, camminare, vagare, camminare, passeggiare, trascinarsi, girovagare stancamente, andare a zonzo, girellare, vagare, errare, vagare, bighellonare, ciondolare, oziare, vagabondare, vagare, girovagare, vagare per, girovagare per. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola vago

pigro

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Helen esperaba que su vaga hija se motivara si encontraba un empleo.
Helen sperava che quella pigra di sua figlia sarebbe diventata più motivata se avesse trovato un lavoro.

vago

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Perry tenía la vaga sensación de que su hijo estaba mintiendo.
Perry aveva la vaga impressione che suo figlio stesse mentendo.

buono a nulla

(figurato, peggiorativo)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Jake no hace nada por la casa, es un vago.

vagale

adjetivo (nervio) (relativo al nervo vago)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

pigro

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

perditempo

nombre masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Steve comincia ad avere la reputazione di perditempo.

elusivo, sfuggente, vago

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Al estudiante le costaba entender los vagos conceptos de la poesía.
Lo studente faticò a comprendere i concetti elusivi della poesia.

vago, indistinto

(memoria)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tengo un vago recuerdo de haber conocido a ese hombre en algún lugar, pero no consigo acordarme de dónde fue.
Ho un vago ricordo di aver incontrato quell'uomo da qualche parte, ma non mi ricordo dove è stato.

confuso, indistinto

(figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La vaga figura del hombre apareció en el portal.
La figura indistinta di un uomo è apparsa sulla soglia.

sfaticato, svogliato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

fannullone, perdigiorno

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Algunos de mis compañeros de trabajo son eficientes y otros son vagos.
Alcuni miei colleghi sono efficienti, altri sono dei fannulloni.

annebbiato, nebuloso

(figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
El policía dijo que tenía un vago recuerdo del incidente.
Il poliziotto disse che il suo ricordo dell'evento si era fatto confuso.

vago

(comprensión)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Simon tuvo que sustituir al profesor de matemáticas, a pesar de tener solo una vaga noción de la materia.
Simon doveva sostituire l'insegnante di matematica nonostante avesse una conoscenza solo vaga della materia.

annebbiato

(figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mi madre murió cuando era niña y mis recuerdos de ella son vagos.
Mia madre è morta quando ero bambino e i miei ricordi su di lei sono annebbiati.

annebbiato, offuscato

adjetivo (memoria) (memoria)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tengo un vago recuerdo de un francés charlando con nosotras en un café cuando estábamos de viaje, ¿cómo se llamaba?
Ho un ricordo annebbiato di un tipo francese che parlava con noi a un bar durante la gita scolastica; com'è che si chiamava?

trascurato, svogliato, sfaticato, indolente, pigro, negligente

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
El trabajo que hace Dapthne no es demasiado bueno, creo que es una vaga.
Il lavoro di Daphne non è davvero molto buono, penso che lei sia svogliata.

vago, sfocato, tenue

(ricordi)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Karen tenía una vaga idea de cómo era su casa de la niñez.
Karen aveva solo una vaga idea dell'aspetto della casa in cui aveva passato l'infanzia.

pigro, rammollito, debole

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mientras que mi hijo mayor ha tenido éxito, el segundo es demasiado vago y no hace nada.
Il mio primo figlio ha successo, invece il secondo è troppo rammollito e non fa niente.

vago

(visión)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
El politico dio una respuesta vaga, después intentó cambiar de tema.
Il politico diede una risposta vaga, poi cercò di cambiare argomento.

vago, indistinto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Vagos rumores circulaban por la oficina de que el jefe tenía un affair con uno de los empleados, pero nadie lo sabía con certeza.
C'erano voci indistinte che giravano in ufficio sul fatto che il capo avesse una relazione con una delle impiegate, ma nessuno lo sapeva con certezza.

vago, scarso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
El equipo tenía una vaga oportunidad de ganar.
La squadra aveva solo una debole possibilità di vincere.

vago, approssimativo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tony tenía la vaga idea de que Jerry quería su puesto de trabajo.
Tony aveva la vaga idea che Jerry pensasse al suo lavoro.

fannullone

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Allison dejó a su esposo porque era un vago.
Allison ha lasciato il marito perché era un fannullone.

sfaticato, scansafatiche, perdigiorno

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

perdigiorno, scioperato

(colloquiale, spregiativo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

scansafatiche

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fannullone, scansafatiche

(potenzialmente offensivo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El hermano de Gina es un vago: tiene 35 años, pero no tiene trabajo y vive con su madre.
Il fratello di Gina è un fannullone: a 35 anni non ha un lavoro e vive ancora con la madre.

fannullone, bighellone, perdigiorno

(informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mi esposo, el vago, no hace nada más que ver televisión.
Mio marito, quel fannullone, non fa altro che guardare la televisione.

persona vacua

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fannullone, scansafatiche

(informal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

vago, approssimativo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tenemos solamente un esbozo vago del plan.
Abbiamo soltanto un vago schema del progetto.

scansafatiche, fannullone

(trabajador) (informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tim es muy vago. Le pedí que hiciera un trabajo hace horas y todavía no lo ha terminado.
Tim è un tale fannullone, gli ho chiesto di fare quel lavoro ore fa e ancora non ha finito.

apatico, inerte, abulico

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Josh suele ser muy perezoso por la mañana.
Josh è spesso apatico di mattina.

vago, indistinto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Karen podía ver una silueta difusa en la niebla, pero no estaba segura de lo que era.
Karen riusciva a distinguere una forma vaga nella nebbia, ma non sapeva cosa fosse.

incapace, inetto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
El hermano perezoso de Joe está viendo la televisión otra vez.
L'inetto fratello di Joe sta di nuovo guardando la televisione.

pigrone, sfaticato, scansafatiche

(ES, coloquial)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ese tío es un manta y borracho, no es un buen empleado.
Quel tipo è solo uno scansafatiche alcolizzato, non un buon impiegato.

pigro

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tiffany duerme todo el día. ¡Qué haragana!
Tiffany dorme tutto il giorno. Che pigra!

sfaccendato, inattivo, lavativo, ozioso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
¡El haragán nunca se levanta del sofá!
Quello sfaccendato non si alza mai dal divano!

poltrone, pigrone, perdigiorno

(informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
¡Levántate de la cama, holgazán!
Esci dal letto, pigrone!

annebbiato

(figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ron intentó recordar qué había pasado, pero su mente estaba demasiado nublada.
Ron ha provato a ricordare l'accaduto, ma la sua mente era annebbiata.

sfocato, nebuloso, confuso, annebbiato, vago

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tom trató de recordar lo que hizo en la fiesta anoche, pero sus recuerdos eran borrosos.
Tom provò a ricordare cosa avesse fatto alla festa la scorsa notte, ma la sua memoria era sfocata.

vago, nebuloso, oscuro

(figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La estrategia es un poco confusa, no creo que funcione.
Questa strategia è un po' vaga; non credo funzionerà.

sfaticato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
No pierdas tiempo en un pasatiempos tan inútil.
Non sprecare il tuo tempo con un hobby così da quattro soldi.

vago

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Había un leve aroma a rosas en la habitación.
C'era un vago odore di rose nella stanza.

confuso, incerto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Este problema no puede solucionarse con esa clase de pensamiento confuso.
Questo problema non si può risolvere con questo modo di pensare confuso.

remoto

(possibilità, speranza, ecc.)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Rob sabía que tenía solo una leve chance de aprobar el examen, porque no había revisado.
Rob sapeva di avere solo una remota possibilità di passare il test in quanto non aveva ripassato.

vago, indistinto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Podía ver la silueta borrosa de algo, pero no estaba seguro de qué era.
Potevo vedere la sagoma indistinta di qualcosa, ma non ero sicuro di cosa fosse.

vago, indefinito

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Creo que estaba mintiendo, sólo atinaba a dar explicaciones confusas.

scansafatiche, lavativo, svogliato

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nuestra oficina tiene demasiados haraganes.
Nel nostro ufficio ci sono troppi lavativi.

lavativo, scansafatiche

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sciattone

(colloquiale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

pigrone, sfaticato, scansafatiche

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Los profesores de Clive lo definen como un perezoso.

buono a nulla

(informal)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Mi hermano es un gorrón bueno para nada.
Mio fratello è uno scroccone buono a nulla.

fannullone, svogliato

(figurado)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Henry es el deslizador del equipo y deja a otros hacer el trabajo difícil.
Henry è il fannullone del gruppo, lascia che siano gli altri a fare il lavoro.

scansafatiche, pelandrone

(informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

girovagare, vagabondare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El ladrón vagaba por el subte, buscando víctimas.
Il rapinatore girovagava per le metropolitane cercando delle vittime.

fare un giro, fare una passeggiata

verbo intransitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El hombre estaba vagando por la calle.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ero in anticipo, così decisi di fare un giro per la città.

girovagare, andare in giro, girare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Vaga de un lugar a otro aceptando trabajos eventuales donde puede.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Mario dovrebbe smettere di girare da un posto all'altro e trovare un lavoro fisso.

ciondolare, oziare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

deviare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La charla era sobre la industria editorial, pero en algún momento empezó a vagar y terminó siendo sobre una variedad de temas.
La discussione avrebbe dovuto incentrarsi sull'editoria, ma a un certo punto ha deviato ed ha affrontato molti altri argomenti.

vagare, vagabondare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

camminare, vagare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Están paseando por las montañas en este momento.
Al momento stanno facendo un'escursione nelle Highlands.

camminare, passeggiare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

trascinarsi, girovagare stancamente

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

andare a zonzo, girellare

(senza meta)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

vagare, errare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jessica no sabía a dónde iba, sólo estaba deambulando.
Jessica non sapeva davvero dove stava andando, stava semplicemente vagando.

vagare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Decidimos deambular un rato por el pueblo.
Decidemmo di vagare per la città per un po'.

bighellonare, ciondolare, oziare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Los estudiantes faltaron a clases y pasaron todo el día deambulando por el pueblo.
Gli studenti marinarono la scuola e passarono tutta la giornata girando a zonzo per la città.

vagabondare, vagare, girovagare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sin ningún trabajo al que ir, Laura se pasaba los días deambulando por la ciudad.
Non avendo un lavoro cui andare, Laura passava le giornate girovagando pigramente per la città.

vagare per, girovagare per

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Los adolescentes deambulaban por la calle, buscando algo para hacer.
Gli adolescenti vagavano per le strade, cercando qualcosa da fare.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di vago in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.