Cosa significa vasculhar in Portoghese?

Qual è il significato della parola vasculhar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare vasculhar in Portoghese.

La parola vasculhar in Portoghese significa rastrellare in cerca di, grufolare, rovistare, ficcare il naso, frugare in, frugare fra, rovistare in, rovistare fra, frugare in cerca di, rovistare in cerca di, rovistare in cerca di, frugare in cerca di, ricerca approfondita, cercare in, frugare alla ricerca di , rovistare alla ricerca di, cercare tra, rovistare tra i rifiuti, perquisire, perlustrare, esaminare, rovistare, frugare, frugare, rovistare, frugare, rovistare, frugare, rovistare, cercare, frugare alla ricerca di cibo, rovistare alla ricerca di cibo, cercare, rovistare tra , frugare in. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola vasculhar

rastrellare in cerca di

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O esquadrão vasculhou minas na área. Os espiões vasculharam escutas no quarto.
Lo squadrone rastrellò la zona in cerca di mine. Le spie rastrellarono la stanza in cerca di cimici.

grufolare, rovistare

verbo transitivo (animal) (animali: in cerca di cibo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

ficcare il naso

(a propriedade de outrem)

Curiosa dei nuovi vicini, Diane andò a sbirciare attorno alla loro casa cercando di guardare nelle finestre.

frugare in, frugare fra, rovistare in, rovistare fra

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

frugare in cerca di, rovistare in cerca di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

rovistare in cerca di, frugare in cerca di

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La polizia ha rovistato nella foresta alla ricerca del sospettato, ma non l'ha trovato.

ricerca approfondita

verbo transitivo (fig.: procurar)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sfortunatamente, la ricerca approfondita nell'appartamento non ha fornito alcuna prova.

cercare in

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jessica vasculhou o escritório dela atrás das chaves.
Jessica cercò le sue chiavi in ufficio.

frugare alla ricerca di , rovistare alla ricerca di

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La polizia ha cercato indizi sugli spostamenti della donna, ma non ha trovato nulla.

cercare tra

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rovistare tra i rifiuti

(procurar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La polizia ha rovistato tra i rifiuti tutta la notte in cerca del criminale.

perquisire

verbo transitivo (olhar em, examinar) (cercare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A polícia vasculhou (or: procurou no) o prédio, mas não havia nenhum sinal do sequestrador.
La polizia ha perquisito l'edificio ma non c'era traccia del rapitore.

perlustrare, esaminare

(olhar ao redor)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela vasculhou o restaurante para achar a melhor mesa.
Ha perlustrato il ristorante per trovare il tavolo migliore.

rovistare, frugare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

frugare, rovistare

(informal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu fucei na minha bolsa as chaves do carro.
Ho rovistato nella mia borsa alla ricerca delle chiavi della mia macchina.

frugare, rovistare

(remexer)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Rovisterò in giro per vedere se trovo quel vecchio album di foto.

frugare, rovistare

(informal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ela fuçou para encontrar uma caneta entre as tralhas em sua bolsa.
Frugò tra tutte le cianfrusaglie nella sua borsa per trovare una penna.

cercare

(cibo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Uno scoiattolo rovistava sotto l'albero, cercando noci.

frugare alla ricerca di cibo, rovistare alla ricerca di cibo

verbo transitivo (procura por comida) (nei rifiuti)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le volpi che vivono nelle città rovistano nei sacchi dell'Immondizia alla ricerca di cibo.

cercare

(figurado, informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il reporter è andato in tribunale per frugare alla ricerca di informazioni per una storia.

rovistare tra , frugare in

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di vasculhar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.