フランス語のbienはどういう意味ですか?

フランス語のbienという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのbienの使用方法について説明しています。

フランス語bienという単語は,上手に 、 立派に、うまく, 十分に、うまく、良く、しっかりと、上手に, 十分に, はっきり, よく、しっかり, よく、だいぶ, 良く 、 深く 、 親密に, 元気で 、 健康で, 良い、良好な, うまく, 上機嫌で, 正当に、適切に, よろしい, 利益 、 ため, 善、美徳, 十分な 、 申し分のない, よく、とても, 目的、意図, 楽な, 良い 、 善い 、 立派な 、 いい, 徹底的な, いい 、 構わない 、 結構な 、 差支えない, 安全に, 見事に、立派に、上手に、上手く, 便利に、便利なように, 同じように、同じく, 一つの財産[所有物], 問題ない、大丈夫な、元気な、調子のいい, 安全に, 親切に, …のため, 心地よく、楽しく, 死ぬほど, 良く 、 上手に, 問題なく, よく合う, 十分に 、 たっぷり, 良い具合に~ 、 とても~, きっちり, 本当に、間違いなく, 良いこと 、 正しいこと 、 善 、 正義 、 正道, すごい, 良い, うまく 、 よく 、 順調に 、 適切に, 厳しく罰されず, 正しく, 正しく, ひどく、強く、激しく、鋭く、敏感に, 魅力的に、興味をそそるように, 多分, わかりやすく 、 明瞭に 、 はっきり, 上品な 、 礼儀正しい, 豊富に、十分に, 正確に、正しく、間違いなく, 所有物 、 所持品 、 財産 、 所有権, はるかに, 利益, ~に便利な、~にちょうどいい, あーあ、やれやれ, 鋭敏な、洞察力の鋭い, ~に合った、合わせた, 充実した、つまった, 体調が悪い、気分が優れない, 汁気の多い、ジューシーな, 魅力的な、きれいな, アルコール付きの、アルコールの入った, 正しい[まともな]考えの, 独善的な、独りよがりの, 周知の、有名な, 当然 、 もちろん 、 むろん 、 言うまでもなく, より悪い 、 よりひどい 、 より下手な, しっかりと、頑丈に, ~か… 、 ~または… 、 ~もしくは…, 敬具、かしこ、よろしくお伝えください, 幸福 、 幸せ 、 豊かさ, 紳士, だらだらする人、怠け者, 恋人、愛しい人, 健康で幸せなこと、満ち足りていること, 良く育つ、成長する, ヨロヨロした、グラグラした, パンパンに膨らんだ、膨らんだ, 積み重ねられた, 心より愛する、最愛の, 完全に、全く、すっかり、すごく, 非常に、すごく、大変, 追いつく, ~に匹敵する, ~をうまくやる[成功する、成し遂げる], 土地 、 地所 、 所有地, 幸福、幸せ, やじ 、 叫び声, 敬具 、 かしこ, こんにちは 、 やあ, 歓迎するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語bienの意味

上手に 、 立派に、うまく

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le travail a été bien fait.
その仕事は上手になされた。

十分に、うまく、良く、しっかりと、上手に

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les choses se passent plutôt bien en ce moment, tous nos besoins sont satisfaits. La réunion s'est bien passée, sans difficultés majeures.
最近は事がうまく運んでいて、改善の必要がない。会議は大きな問題なくうまくいった。

十分に

adverbe

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Nous sommes bien approvisionnés en nourriture.
私たちには十分に食料がある。

はっきり

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le professeur expliqua bien les données, et nous avons tous compris la théorie.
教授が教材をはっきり説明してくれたので、私たちはみなその理論を理解した。

よく、しっかり

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
D'après la recette, il faut bien mélanger les ingrédients avant d'ajouter les œufs.
注意書きによれば、卵を加える前に、材料をしっかり(or: よく)混ぜ合わせなければならない。

よく、だいぶ

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je le comprenais bien, mais j'avais encore quelques questions.
彼の意見はだいぶ(or: よく)わかったが、それでもいくつか質問したいことがあった。

良く 、 深く 、 親密に

adverbe (intimement)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je le connais bien.
私は彼を良く知っている。

元気で 、 健康で

(santé)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hier j'étais malade, mais aujourd'hui je vais bien.
私は昨日、病気だったが、今日は元気だ。

良い、良好な

adverbe

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tout va bien aujourd'hui dans notre ville.

うまく

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cette voiture marche bien.

上機嫌で

adverbe (attitude positive)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
C'était une blague assez cruelle, mais il l'a bien prise.

正当に、適切に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Vous avez bien fait de dire la vérité au médecin.

よろしい

(承認を表して)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Bien, dit le professeur quand l'élève rendit son devoir à temps.

利益 、 ため

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je l'ai fait pour notre bien à tous.
私は皆のためにそれをやりました。

善、美徳

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a toujours une part de bien dans un individu.

十分な 、 申し分のない

(十分である)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
En tant que mécanicien, tu peux bien (or: correctement) gagner ta vie.
整備工だったら十分な収入を得られるよ。

よく、とても

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il est tout à fait conscient de ses responsabilités.
彼は自分の責任範囲をよく(or: とても)心得ている。

目的、意図

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
À quoi bon poser toutes ces questions si personne n'y répond ?

楽な

(personne : dans [qch], quelque part)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le week-end, je porte toujours des vêtements dans lesquels je suis à l'aise.
週末には、私はいつも楽な服装をしている。床に座るの、楽ですか?

良い 、 善い 、 立派な 、 いい

(性格が良い)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est un homme bon.
彼は優しい性格だ。

徹底的な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cette maison a besoin d'un bon nettoyage.

いい 、 構わない 、 結構な 、 差支えない

(問題ない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vous êtes garé en face ? C'est bien.
通りの向こう側に駐車したんですか?構わないですよ。

安全に

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Louis s'est assuré que la caravane était bien attachée à la voiture.

見事に、立派に、上手に、上手く

(マナー、立ち振る舞い)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Essaye de bien te comporter lorsque ta grand-mère est là.
お母さんがここにいる時は、なるべく立派に振舞うように努力してね。

便利に、便利なように

adverbe (situé)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

同じように、同じく

adverbe

Tu es enceinte. C'est bien ce que je pensais.
妊娠したの?そうだと思った。

一つの財産[所有物]

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La direction ne peut être tenue responsable d'un éventuel vol de biens dans la voiture d'un client.

問題ない、大丈夫な、元気な、調子のいい

adverbe

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'avais un peu mal au ventre hier mais je vais bien de nouveau aujourd'hui.
昨日少し気分が悪かったが、今日は大丈夫。

安全に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Malgré le brouillard, Patricia est bien rentrée.

親切に

(好意的、愛想がいい)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ils nous ont bien traités tout au long de notre séjour.
私たちが滞在中、彼らはとても親切にしてくれた。

…のため

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est pour ton bien que je suis intervenu.
私は君のために弁じたんで、その論争には興味はないね。

心地よく、楽しく

(良い意味で)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Toutes les chambres sont très bien aménagées.
全ての部屋はとても心地よい家具が備え付けられてました。

死ぬほど

(avec trop) (俗語)

Il est bien trop fainéant pour faire le ménage.

良く 、 上手に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
ええ、彼は上手に発表しましたよ。

問題なく

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La voiture marche toujours bien pour moi.

よく合う

adverbe (適切、ふさわしい)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ces chaussures vont bien avec ma nouvelle robe.
この靴は私の新しいドレスによく合う。

十分に 、 たっぷり

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cette voiture est bien assez grande pour notre famille.
この自動車は、私たち家族にとっては十分に大きい。

良い具合に~ 、 とても~

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il fait bien frais sous ce parasol.
このパラソルの下は、良い具合に涼しいですね。

きっちり

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le coffre était bien rempli pour le voyage.
旅行のために、スーツケースをきっちり詰めた。

本当に、間違いなく

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tu ne m'as pas vu mais j'étais bien là.

良いこと 、 正しいこと 、 善 、 正義 、 正道

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous devons apprendre à distinguer le bien du mal.
善悪の区別を学ばなければならない。

すごい

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Wow, c'est trop bien ! J'adore !

良い

(性格や雰囲気などの総合的判断)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Oui, c'est un type bien. Vous pouvez lui faire confiance.
彼は良い人です。信用に置ける人です。

うまく 、 よく 、 順調に 、 適切に

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ce stylo ne marche pas bien.
このペンはうまく(or: よく)でない。

厳しく罰されず

adverbe

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Il s'en est bien tiré cette fois. Je n'arrive pas à croire que ses parents ne l'aient pas puni.

正しく

(comprendre)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ai-je bien compris ? Ça marche de cette façon ?

正しく

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Arrête ! Tu ne le fais pas bien.

ひどく、強く、激しく、鋭く、敏感に

(conscient)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il a commencé à se sentir bien (or: parfaitement) seul après une semaine dans la nature.
自然の中で1週間経つと、彼はひどく孤独感を感じ始めた。

魅力的に、興味をそそるように

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les exposants sur ce marché présentent toujours bien leurs produits.

多分

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Karen a dit qu'elle le ferait, mais elle pouvait très bien changer d'avis.

わかりやすく 、 明瞭に 、 はっきり

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le professeur expliqua clairement en quoi consistait le devoir.

上品な 、 礼儀正しい

(態度が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je te prie d'utiliser un vocabulaire convenable en présence de ta grand-mère.

豊富に、十分に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

正確に、正しく、間違いなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Bob était habillé correctement pour l'occasion.

所有物 、 所持品 、 財産 、 所有権

(souvent au pluriel)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Toutes les affaires de Simon tiennent dans le coffre de sa voiture.

はるかに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Il allait beaucoup mieux après avoir pris une aspirine.

利益

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les décisions politiques devraient toujours se faire pour le bien du peuple.
政治的判断は、常に国民の利益にかなうようにしなければならない。

~に便利な、~にちょうどいい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les boîtes à chaussures sont très bien pour ranger d'anciennes lettres et cartes postales.
靴の箱は古い葉書や手紙を保管するのにちょうどいい。

あーあ、やれやれ

(気落ちを表現)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Eh bien ! Je vois que vous n'avez pas eu le temps de nettoyer la maison !

鋭敏な、洞察力の鋭い

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle est très perspicace à propos des besoins particuliers des étudiants.

~に合った、合わせた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle avait les cheveux blonds décolorés et portait un tailleur ajusté.

充実した、つまった

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Agatha regarda les étagères du garde-manger particulièrement bien approvisionnées, et se réjouit d'avoir fait tant de provisions.

体調が悪い、気分が優れない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

汁気の多い、ジューシーな

(食物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

魅力的な、きれいな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

アルコール付きの、アルコールの入った

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

正しい[まともな]考えの

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

独善的な、独りよがりの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je ne veux rien avoir à faire avec lui, il a un côté bien-pensant particulièrement ennuyeux.
彼とは一切の関わりもないの―彼は独りよがりでうんざりするような人よ。

周知の、有名な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

当然 、 もちろん 、 むろん 、 言うまでもなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Évidemment, nous sommes partis quand ils ont manqué de bières.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は明らかに嘘をついているとその場にいる全員がわかっていた。

より悪い 、 よりひどい 、 より下手な

(badlyの比較級)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Regarde le carnage que j'en ai fait : on ne peut pas faire pire !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は苛々してその装置をさらに乱暴に(or: 乱雑に)扱った。

しっかりと、頑丈に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tommy a solidement fermé la bouteille avec son bouchon afin qu'elle ne fuie pas.

~か… 、 ~または… 、 ~もしくは…

Voulez-vous la verte ou la bleue ?
緑か青、どちらが欲しいですか?

敬具、かしこ、よろしくお伝えください

(手紙・結句)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

幸福 、 幸せ 、 豊かさ

nom masculin invariable (幸せに暮らすこと)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je suis inquiète du bien-être des enfants.
私は子供たちが幸福(or: 幸せ)かどうか気になっている。

紳士

(anglicisme)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Richard s'est conduit en parfait gentleman à son rendez-vous.

だらだらする人、怠け者

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

恋人、愛しい人

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

健康で幸せなこと、満ち足りていること

nom masculin invariable

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les parents devraient assurer le bien-être de leurs enfants.

良く育つ、成長する

(動物・植物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les tomates prospèrent ici avec peu de soin.

ヨロヨロした、グラグラした

(personne) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle a dit qu'elle se sentait chancelante et qu'elle avait besoin de s'asseoir.

パンパンに膨らんだ、膨らんだ

(familier : sac ou poche) (ポケットやかばん)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les poches de son pantalon étaient bourrées de toutes sortes de cochonneries.

積み重ねられた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vince a descendu l'escalier péniblement avec le panier à linge plein (or: bien rempli).

心より愛する、最愛の

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je vous écris pour vous apprendre le décès de ma femme bien-aimée.
私の最愛の妻の死を知らせるために、この手紙を書いています。

完全に、全く、すっかり、すごく

(être au courant, avoir raison)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je suis parfaitement au courant de la situation.

非常に、すごく、大変

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

追いつく

(同等の実績を挙げる)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le Real Madrid est tellement en forme que les autres équipes ont du mal à suivre.

~に匹敵する

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Voyons si tu peux égaler le résultat de ton frère au test.

~をうまくやる[成功する、成し遂げる]

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'espion a réussi sa mission ni vu ni connu.

土地 、 地所 、 所有地

(terre, immeuble) (不動産)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sortez de ma propriété tout de suite.
今すぐ私の土地(or: 地所)から出て行きなさい。

幸福、幸せ

nom masculin invariable

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je m'inquiète de ton bien-être et je n'aime pas te voir malheureux.
私はあなたの幸せを願っていて、あなたが不幸せなところを見たくないんだ。

やじ 、 叫び声

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

敬具 、 かしこ

(手紙)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ellen, écris-moi dès que tu peux. Amicalement, Maddy

こんにちは 、 やあ

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Bonjour (or: Bien le bonjour), Harold !

歓迎する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La population apprécia les nouvelles mesures du gouvernement pour augmenter l'emploi.

フランス語を学びましょう

フランス語bienの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

bienの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。