フランス語のaimerはどういう意味ですか?

フランス語のaimerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのaimerの使用方法について説明しています。

フランス語aimerという単語は,~を愛する 、 ~に恋する, ~を好む 、 嗜好する 、 楽しむ, ~を愛する 、 ~に恋する 、 惚れる, 恋する, ~を愛する 、 ~が大好きだ, ~にいいね!と言う、~にいいね!を押す, 好き、夢中、熱中, 熱心な 、 熱望して 、 熱中して 、 切望して 、 ~したく思っている 、 ~したがっている, ~(を)したい, ~に熱中する、~を楽しむ, ~が大好きだ, 楽しむ, 賛成する、同意する, 楽しむ, ~が大好き 、 ~を愛する, 熱心な 、 熱愛する, 承認, ~を愛する 、 大事にする, ~を気に入る, 喜んでいただきます, ~を楽しむ, ~を大事にする、~を大切にする, 思う、気にかける、心配する, ~が好き 、 ~を好む 、 気に入る, ~が好き 、 ~を好む 、 気に入る, 良い(と思う), 好きだ, ~が大好きだ, 対決的な、対立的な、敵対する, 慣れ親しんだ味、だんだんと好きになる味、だんだんとクセになる味, 甘党、甘いもの好き, 自信の向上, ~しない方がいいと思う、~したくない, ~への愛情がない、気持ちがない, ~に愛着がわかない、~に思い入れがない、~を大事に思わない, ~の方が良い, だんだん好きになる, ~を嫌う、~に嫌気がさす, ~が好き 、 ~の方が好き 、 ~を好む, いとしいと思わせる、慕わせる, ~が一番好き, ~のほうが好き, ~することに興味がある、~したいと思う, むしろ~の方が良い[ましだ], 〜することを楽しむ、好んで〜する, 気が狂うほど、狂おしいほど, ~が好きだ, ~してほしいと思う 、 ~を望む, ~だったらなあ 、 だったらいいのに, ひねくれる、ひがむ, アウトドアが好きな、野外活動が好きな, 〜を嫌う、嫌がるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語aimerの意味

~を愛する 、 ~に恋する

verbe transitif (sentiment d'affection) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bien sûr que j'aime ma mère.
もちろん、私は母を愛しています。

~を好む 、 嗜好する 、 楽しむ

verbe transitif (nourriture, activité,...) (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vous aimez la pizza ?
ピザは好きですか?

~を愛する 、 ~に恋する 、 惚れる

verbe transitif (sentiment romantique)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il est évident qu'elle aime son petit ami, ça se lit sur son visage.
彼女の表情から彼女がボーイフレンドを愛していることが分かるでしょう。

恋する

(avoir une profonde affection)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle aime trop.

~を愛する 、 ~が大好きだ

verbe transitif (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'aime (or: j'adore) le basket.
私はバスケットボールが大好きだ。

~にいいね!と言う、~にいいね!を押す

(Internet, anglicisme, familier) (ソーシャルメディア)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'ai souhaité un bon anniversaire à Danny et il a liké mon post.

好き、夢中、熱中

verbe transitif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il aime beaucoup la cuisine chinoise.
彼は中華料理を食べる事に熱中している。

熱心な 、 熱望して 、 熱中して 、 切望して 、 ~したく思っている 、 ~したがっている

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle aime vraiment le cyclisme, alors offrons-lui un nouveau vélo.
彼女はとてもサイクリングをしたいと思っているので、新しい自転車を買ってあげよう。

~(を)したい

verbe transitif (au conditionnel présent) (丁寧な表現)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Mon mari et moi aimerions (or: souhaiterions) vous remercier pour votre aide.

~に熱中する、~を楽しむ

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~が大好きだ

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'adore les chiens : ils me tiennent compagnie quand je suis seule.
私は自分の犬たちが大好きだ。だれもいないとき、彼らが相手になってくれる。

楽しむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Adrian a aimé prendre sa revanche sur le type qui lui avait fait perdre son emploi.

賛成する、同意する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je suis désolé, mais je n'approuve pas cette attitude.

楽しむ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
私はいつも良書を楽しんでいます。

~が大好き 、 ~を愛する

(amour fraternel, entre amis...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

熱心な 、 熱愛する

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Aimes-tu les comédies romantiques ? Personnellement, je ne suis pas fan.
ロマンティック・コメディは好きですか?個人的にはあまり熱心ではありません。

承認

(un plan)

Le business plan a été approuvé par le directeur de la société.

~を愛する 、 大事にする

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le pasteur chérit son épouse.

~を気に入る

(familier, jeune)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je kiffe trop le disco.

喜んでいただきます

verbe transitif (au conditionnel) (丁寧)

Je voudrais (or: j'aimerais) une tasse de café, s'il vous plaît.

~を楽しむ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Victor est un sadique : il prend plaisir à voir souffrir les autres.

~を大事にする、~を大切にする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Adam chérit (or: aime) Charlotte alors il l'a demandée en mariage.

思う、気にかける、心配する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bien qu'ils ne soient plus ensemble, Sarah tient toujours à son ex-mari en tant qu'ami.

~が好き 、 ~を好む 、 気に入る

(une personne amie) (友人として)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je l'aime bien. Il a l'air sympa.
私は彼が好きだ。彼はいいやつだよ。

~が好き 、 ~を好む 、 気に入る

(romance) (恋人として)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il l'aime vraiment beaucoup.
彼は本当に彼女が大好きだ。

良い(と思う)

(une chose)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'aime bien cette idée. Soumettons-la au patron.
このアイデアは良い。上司に提案してみよう。

好きだ

locution verbale (活動)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
En été, j'aime bien faire du vélo.
リズはタイ料理を作るのが好きだ。

~が大好きだ

locution verbale (動詞句をとって)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'aime courir dans le parc quand il fait chaud.
暖かい季節には、公園でジョギングするのが私は大好きだ。

対決的な、対立的な、敵対する

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

慣れ親しんだ味、だんだんと好きになる味、だんだんとクセになる味

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
牡蠣は、間違いなくだんだんと好きになる味だ。

甘党、甘いもの好き

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mon petit garçon a le bec sucré : il mangerait n'importe quelle sucrerie.

自信の向上

verbe pronominal

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Certains adeptes de l’épanouissent personnel insistent : s'aimer soi-même est nécessaire pour aimer les autres.

~しない方がいいと思う、~したくない

locution verbale (否定形で)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'aimerais autant ne pas retourner en vacances en Espagne cette année. Ils aimeraient autant ne pas avoir à licencier qui que ce soit.

~への愛情がない、気持ちがない

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je n'aime pas votre suggestion.

~に愛着がわかない、~に思い入れがない、~を大事に思わない

(物)

En général, je n'aime pas trop le vin blanc ; je préfère de loin le vin rouge.

~の方が良い

J'aimerais autant que tu me dises simplement la vérité, plutôt que chercher de piètres excuses.

だんだん好きになる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Au début, Rick détestait cette chanson, mais il commence à l'aimer.

~を嫌う、~に嫌気がさす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~が好き 、 ~の方が好き 、 ~を好む

verbe transitif (選り好む)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vous préférez (or: Vous aimez mieux) les pommes ou les oranges ?
りんごとオレンジならどちらが好きですか?

いとしいと思わせる、慕わせる

(性格などが人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~が一番好き

verbe transitif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La littérature policière, c'est ce que j'aime le mieux.

~のほうが好き

verbe transitif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il n'y a rien que j'aime mieux par une chaude journée que de plonger dans la piscine.

~することに興味がある、~したいと思う

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'aimerais (or: Je souhaiterais) monter ma propre affaire.
私は自分で仕事を始めたい。

むしろ~の方が良い[ましだ]

verbe transitif

J'aimerais mieux sortir.

〜することを楽しむ、好んで〜する

気が狂うほど、狂おしいほど

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

~が好きだ

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~してほしいと思う 、 ~を望む

verbe transitif (願望:単純なこと)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'aimerais qu'il s'arrête de parler.
彼が話すのを辞めてくれたらなあと思う。

~だったらなあ 、 だったらいいのに

verbe transitif (願望:ありえないことを願う)

J'aimerais bien être une princesse.
私がお姫様だったらなあ。

ひねくれる、ひがむ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle aime la polémique ! Elle n'est jamais d'accord avec ce que l'on dit.

アウトドアが好きな、野外活動が好きな

locution verbale

Janine aime être dans la nature, elle y passe autant de temps que possible.

〜を嫌う、嫌がる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

フランス語を学びましょう

フランス語aimerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

aimerの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。