フランス語のclaireはどういう意味ですか?

フランス語のclaireという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのclaireの使用方法について説明しています。

フランス語claireという単語は,明らかな 、 明白な 、 自明の, 薄い 、 淡い 、 薄めの, 明るい, 純粋な, 明瞭な, 晴れた, はっきりと、くっきりと, 明快な、明晰な, はっきりした, 色白の 、 淡い, 朗々たる, 血の気がない 、 青ざめた 、 青白い, 明快な 、 明白な 、, 明白な、断固たる, 透徹した, 澄んだ、濁りのない, 明白な、はっきりした, 明瞭な、明らかな, 明確な、確実な、確かな, 明白な、はっきりとした, 混乱していない、惑わされていない、晴朗な、明澄な, 透明な, 明らかな 、 明白な 、 はっきりとした, 明確な、明白な、わかりやすい, 明白な、明らかな, 透明な、水晶の, 水晶のように透き通った, 明らかな 、 明白な, 明白な、明らかな, 明快な、分かりやすい, 切れのよい、歯切れの良い、鋭い, はっきりした 、 明白な 、 明らかな, 薄い、水っぽい, 要領を得ない、支離滅裂な, 明暗法, わかりにくい 、 混乱させる, 月明かりに照らされた, 非結晶の、非晶質の, はっきり見えない、明らかでない, はっきり見える、昼間のように明るい, 非常に明確な、曇りの無い, とても明るい, 青白い, 月光 、 月明かり, おんどり, ハシバミ色、薄茶色, 標準文字、普通テキスト, ライトブラウン、薄茶色、あめ色, ライトグリーン、薄緑色, 清湯スープ, 濃い金髪, ライトメープル, ~の真相にたどり着く、~の真相を究明する, ネズミ色[薄茶色]の, 明白な、一目瞭然の, 薄茶色の、ハシバミ色の, 色褪せた, 明白な、明瞭な, 栗色, 濃い金髪の人, 月光の 、 月明かりに照らされた, 明らかになる、明確になる、はっきりする, 濃い金髪の, 明快な, 栗毛の馬, 月光, ~に感づいて 、 ~のたくらみに気付いて, 濃い金髪の人の, 調査する, 疑わしい、いかがわしい, より薄い, 型どおりな、月並みな, 色の白いを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語claireの意味

明らかな 、 明白な 、 自明の

(はっきりとした)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le message de la nouvelle loi est clair.
新しい法律の通達は明らかだ。

薄い 、 淡い 、 薄めの

adjectif (couleur) (色)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
As-tu vu ma chemise bleu clair ?
私の淡いブルーのシャツを見ませんでしたか?

明るい

adjectif (couleur)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est un joli bleu, bien clair.

純粋な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ses yeux étaient bleu clair.

明瞭な

adjectif (familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les soldats sont clairs sur leur mission.

晴れた

adjectif (ciel)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le ciel est clair (or: dégagé) aujourd'hui.

はっきりと、くっきりと

(voir) (視界)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Par jour de brouillard épais, on ne voit pas très bien ce qui se passe sur la route.

明快な、明晰な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

はっきりした

adjectif (考えなど)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

色白の 、 淡い

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La jeune fille écossaise avait une belle peau claire.
スコットランドの少女は色白で美しい肌をしていた。

朗々たる

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

血の気がない 、 青ざめた 、 青白い

(peau) (顔色)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Alfie a une peau très claire et doit se méfier du soleil.
アルフィーはとても青白い肌をしていたので、日焼けしないよう気をつけなければならなかった。

明快な 、 明白な 、

adjectif (考えなどが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le professeur a donné une explication claire pour son argument.

明白な、断固たる

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La société a répondu aux allégations par un démenti clair.

透徹した

adjectif (vue, vision)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

澄んだ、濁りのない

adjectif (liquide) (液体)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

明白な、はっきりした

(réponse, cas,...)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est un cas clair et net de fraude.

明瞭な、明らかな

adjectif (figuré)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

明確な、確実な、確かな

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Nous avons besoin d'une réponse claire dès que possible.

明白な、はっきりとした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le parti a remporté une nette majorité aux élections locales.
その党は、地方選挙において明白な勝利を収めた。

混乱していない、惑わされていない、晴朗な、明澄な

adjectif (esprit) (気持ち)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

透明な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

明らかな 、 明白な 、 はっきりとした

(apparent)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il était évident qu'elle était en colère à propos de ce choix.
彼女がその選択に戸惑っているのは、明らかな(or: 明白な、はっきりとした)ことだった。

明確な、明白な、わかりやすい

(説明など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nous leur avons donné la consigne explicite de signaler toute violation du règlement.

明白な、明らかな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il y avait des signes visibles de lutte près du corps.

透明な、水晶の

(transparent : air...)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

水晶のように透き通った

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les arbres jaunes entourant la mare se réfléchissaient sur l'eau cristalline.

明らかな 、 明白な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Au fil des jours, il devenait de plus en plus apparent que Darla n'était pas vraiment enceinte.

明白な、明らかな

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il me semble évident que tu n'as jamais lu le livre.

明快な、分かりやすい

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

切れのよい、歯切れの良い、鋭い

adjectif (言葉)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

はっきりした 、 明白な 、 明らかな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il était évident (or: clair) qu'elle n'allait pas à son travail.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私のズボンの膝にあいた穴は、一目見てはっきりしていた。

薄い、水っぽい

adjectif (液体が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La soupe est un peu trop liquide. Elle ne devrait pas avoir autant d'eau.

要領を得ない、支離滅裂な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

明暗法

nom masculin (芸術)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

わかりにくい 、 混乱させる

(情報、説明)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vu comme le manuel était confus, de nombreux étudiants ont échoué à l'examen.

月明かりに照らされた

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

非結晶の、非晶質の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

はっきり見えない、明らかでない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

はっきり見える、昼間のように明るい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

非常に明確な、曇りの無い

(figuré)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

とても明るい

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

青白い

adjectif (顔色)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

月光 、 月明かり

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Après le dîner, le couple est allé se promener au clair de lune.

おんどり

nom masculin (coq) (文学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ハシバミ色、薄茶色

nom masculin (cheveux) (色)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

標準文字、普通テキスト

nom masculin (cryptographie) (コンピュータ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ライトブラウン、薄茶色、あめ色

nom masculin invariable (色)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le vieux sac de cuir était devenu marron clair.
この古い皮バッグは、色褪せて、薄茶色なっていた。

ライトグリーン、薄緑色

nom masculin invariable (色)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

清湯スープ

nom masculin (透明なスープ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

濃い金髪

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ライトメープル

nom masculin (木:種類)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の真相にたどり着く、~の真相を究明する

Personne ne rentrera chez lui tant que nous n'aurons pas fait la lumière sur toute l'affaire et découvert qui a donné l'ordre de vendre les actions.

ネズミ色[薄茶色]の

adjectif (cheveux) (頭髪)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je me teins les cheveux en noir parce que je n'aime pas leur couleur naturelle châtain clair.

明白な、一目瞭然の

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

薄茶色の、ハシバミ色の

adjectif invariable (cheveux)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle a les cheveux châtain clair.

色褪せた

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

明白な、明瞭な

(figuré)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

栗色

nom masculin (couleur)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La robe du cheval était d'un alezan clair.

濃い金髪の人

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

月光の 、 月明かりに照らされた

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La croisière en bateau au clair de lune était très romantique.

明らかになる、明確になる、はっきりする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quand il s'est mis à me demander de l'argent, ses vraies intentions sont apparues en pleine lumière.

濃い金髪の

adjectif invariable (cheveux)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

明快な

locution adjectivale

Le rapport est rédigé de manière claire et précise.

栗毛の馬

nom masculin (cheval)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un alezan clair et un cheval pie galopaient à travers le champ.

月光

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に感づいて 、 ~のたくらみに気付いて

préposition

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tous les autres sont charmés par ce beau parleur, mais moi, je vois clair dans son jeu !
ほかの誰もがあの口のうまい奴をもてはやしているが、私は彼の底意に感づいているぞ。

濃い金髪の人の

locution adjectivale (personne)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

調査する

(非形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

疑わしい、いかがわしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il y a quelque chose de bizarre (or: louche) chez cet homme là-bas.

より薄い

locution adjectivale (couleur) (色が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dan voulait repeindre sa chambre parce qu'un mur était d'une couleur plus claire que le mur adjacent.

型どおりな、月並みな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

色の白い

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

フランス語を学びましょう

フランス語claireの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

claireの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。