フランス語のchuteはどういう意味ですか?

フランス語のchuteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのchuteの使用方法について説明しています。

フランス語chuteという単語は,落下 、 落ちること, 下落、降下, 破滅, 敗退, 落下, 罪、堕落, 降伏, 急降下、落下, 滝, 落下、下落, 急落 、 突入 、 飛び込み, 破滅、没落, オチ, 終焉 、 終局 、 終わり 、 終結, 破滅の原因, 急落、暴落, 転倒、落ちること, 落下、滴下, 転落 、 転倒, 着地、ドロップ, 失脚、失墜, 破滅, こぼれること 、 流出, 滝, 失墜、下落, 下落 、 下降 、 暴落, 暴落 、 崩壊, 転覆、打倒, 沈下、落ち込み, カットシーン, 破滅, 倒壊 、 崩壊 、 陥没, 衰退、減少, 減る 、 下落する, 落ちる 、 落下する 、 下降する, 下がる、落ちる、落下する、下落する, 下がる, まっさかさまに落ちる、まっすぐに落ちる, 急落する、下落する, 急落する、暴落する, 低迷する, 減少する、減る、下がる、下落する, 急に下がる、下落する, 急落, 急落する 、 急下降する, 下落する 、 暴落する, 落ちる 、 転げ落ちる, 崩れ落ちる、崩壊する, 下落する 、 落ちる 、 下がる 、 落ち込む, 下方へ 、 下向きに 、 下がって, 下落する 、 下降する, (人間の)堕落, 沈滞する、悪化する, 滝 、 瀑布, 端切れ、切れ端, 降雪, 頓降法, 尻もち、ずっこけ, 落石, 岩崩れ, 価格の暴落、経済的衰退, 背下部、腰背部、腰の下部分, 気温の低下、温度降下, スカイダイビングする, ~の電圧を下げる, 急激な降下, 沈下している、落ち込んでいる, 水導管, (短い間降る)みぞれ[あられ], ドシンと落とすことを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語chuteの意味

落下 、 落ちること

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La chute des noix de l'arbre fait un bruit sourd.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ニューヨークは今年、過去最大の降雪量を記録した。

下落、降下

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La chute des prix va nuire à nos bénéfices.

破滅

nom féminin (déchéance)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est l'histoire du déclin et de la chute de Richard Nixon.

敗退

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle a écrit un livre sur la chute de la France en 1940.

落下

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle a fait une mauvaise chute de cheval.

罪、堕落

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le pécheur doit confesser sa chute.

降伏

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ulysse a erré pendant dix ans après la chute de Troie.

急降下、落下

nom féminin (action de tomber) (高度)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La chute de l'avion a terrifié tout le monde.
飛行機が急降下し、全員が恐怖した。

(chute d'eau)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les chutes s'entendent de loin.

落下、下落

nom féminin (diminution)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La chute de l'action a surpris les analystes.
株価の下落はアナリストを驚かせた。

急落 、 突入 、 飛び込み

nom féminin (figuré)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La chute de la voiture du haut de la falaise ne dura que quelques secondes.

破滅、没落

(d'une personne) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il fut douloureux pour tous ses défenseurs de voir sa chute.
彼の破滅を見るのは、彼の支持者全てにとって痛ましい事だった。

オチ

nom féminin (d'une histoire, d'une blague)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il était mauvais pour raconter des blagues car il oubliait toujours la chute.

終焉 、 終局 、 終わり 、 終結

(empire, souverain) (事の終わり)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'arrivée des ordinateurs a entraîné la chute de la machine à écrire.

破滅の原因

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sa dépendance à la médiatisation a causé sa chute.
マスコミの関心への中毒が、彼女の破滅の原因になったと示された。

急落、暴落

(株、価格など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

転倒、落ちること

(スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le surfer a été victime d'une chute alors qu'il se trouvait sur une vague géante à Cortes Bank.

落下、滴下

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

転落 、 転倒

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La chute de Sophie lui causa une fracture de la clavicule.

着地、ドロップ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

失脚、失墜

nom féminin (d'un dirigeant) (指導者)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tous ceux à l'extérieur du pays se sont réjouis de la chute du dictateur.
その指導者の失脚は、国外の全ての人々から喜びをもって迎えられた。

破滅

(figuré, d'une personne)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La fin de la pièce annonce la chute du héros épique.

こぼれること 、 流出

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ben s'est fracturé le bras dans la chute.

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La chute d'eau (or: La cascade) fut gelée en hiver.

失墜、下落

nom féminin (名誉・地位)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下落 、 下降 、 暴落

(de prix, valeur) (物価など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a eu une chute récente des prix des habitations.

暴落 、 崩壊

(économie : déclin) (経済/比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les économistes avaient prévu l'effondrement des marchés boursiers.
経済学者は株式市場の暴落を予測した。

転覆、打倒

(政府)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La rue réclame désormais le renversement du gouvernement.

沈下、落ち込み

(figuré : entreprise,...)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

カットシーン

(映画・ドラマなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

破滅

nom féminin (d'une personne)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

倒壊 、 崩壊 、 陥没

(bâtiment, mur)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'effondrement du mur endommagea une voiture.
壁の倒壊で車が破損した。

衰退、減少

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a eu récemment une baisse du nombre de chômeurs.

減る 、 下落する

verbe intransitif (figuré : commerce) (減少する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La demande pour ce produit a récemment chuté.
最近、当製品の需要が減ってきている。

落ちる 、 落下する 、 下降する

(高い所から低い所へ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je suis tombé de l'échelle hier. C'est l'automne et les feuilles tombent.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 昨日、雨が降った。

下がる、落ちる、落下する、下落する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'action a chuté (or: a baissé) en bourse aujourd'hui.
株価は今日、下落した。

下がる

(température) (気温)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La température va tomber (or: chuter) au-dessous de zéro demain.

まっさかさまに落ちる、まっすぐに落ちる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'avion a chuté au sol.

急落する、下落する

(株・価値など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les températures ont chuté rapidement durant la journée.

急落する、暴落する

(株、価格など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

低迷する

(activité)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'activité de garde d'animaux d'Aaron chute durant l'hiver.

減少する、減る、下がる、下落する

verbe intransitif (figuré : baisser)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les mauvaises nouvelles vont faire chuter les marchés financiers.

急に下がる、下落する

(figuré) (値段・売り上げなど)

Le prix du pétrole brut s'est effondré à la bourse aujourd'hui.

急落

verbe intransitif (figuré) (株価・価格の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les actions n'ont cessé de chuter (or: plonger) depuis le début de la crise financière mondiale.

急落する 、 急下降する

verbe intransitif (figuré) (金融)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les actions de la société chutent depuis la soudaine démission du PDG.

下落する 、 暴落する

verbe intransitif (figuré) (経済・株価など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le prix des maisons ont chuté en raison de la crise financière.

落ちる 、 転げ落ちる

(人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La pile de livres ne semblait pas bien stable. John les a à peine touchés qu'ils sont tombés par terre. // Elle a glissé sur une peau de banane et elle est tombée dans l'escalier.

崩れ落ちる、崩壊する

(bâtiment surtout)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La maison n'avait pas été entretenue pendant des années et elle s'écroulait de toutes parts.

下落する 、 落ちる 、 下がる 、 落ち込む

verbe intransitif (prix,...) (物価)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le prix de l'essence a de nouveau baissé (or: a de nouveau chuté).
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ガスの値段が最安値まで下落した(or: 落ちた、下がった、落ち込んだ)。

下方へ 、 下向きに 、 下がって

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Jusqu'aux récentes victoires, l'équipe semblait dégringoler vers le bas du classement.

下落する 、 下降する

verbe intransitif (actions) (金融/一時的に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le prix de l'action a diminué cet après-midi.
株価は今日の午後、一時的に下落した。

(人間の)堕落

nom féminin (Bible) (聖書)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Selon la Bible, le serpent a causé la chute.

沈滞する、悪化する

(経済)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

滝 、 瀑布

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La chute d'eau (or: La cascade) coulait sur les rochers et tombait dans un bassin profond.

端切れ、切れ端

(tissu) (布)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu peux utiliser tous ces coupons (de tissu) pour faire un dessus-de-lit.

降雪

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

頓降法

(修辞)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

尻もち、ずっこけ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

落石

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

岩崩れ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

価格の暴落、経済的衰退

nom féminin (経済)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

背下部、腰背部、腰の下部分

nom féminin (身体)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La robe de soirée de cette Miss permettait d'admirer sa ravissante chute de reins.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私の椅子は腰の下部分が十分にサポートされるように形作られている。

気温の低下、温度降下

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スカイダイビングする

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~の電圧を下げる

locution verbale (électricité)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'utilisation importante de climatiseurs pendant les vagues de chaleur a entrainé l'électricité à avoir une chute de tension (or: a provoqué une chute de tension de l'électricité).

急激な降下

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

沈下している、落ち込んでいる

(figuré : entreprise,...)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

水導管

nom féminin (plomberie) (排水管の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le plombier nous a fait payer très cher pour réparer la chute d'évacuation.

(短い間降る)みぞれ[あられ]

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La chute de grêle a endommagé certaines voitures.

ドシンと落とすこと

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La chute soudaine du derrière de James sur le canapé aplatit le coussin.

フランス語を学びましょう

フランス語chuteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

chuteの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。