フランス語のcoupはどういう意味ですか?
フランス語のcoupという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcoupの使用方法について説明しています。
フランス語のcoupという単語は,一打ち 、 一撃 、 打撃, ~発, ストローク, ノック, 強打 、 一撃 、 殴打, ショット, 爆薬、装薬, たたく音 、 トントン 、 コツコツ, 衝撃, 平手打ち, ノックの, バンと叩く音, 打撃、衝突, バリバリッ, 爆音, アルコール、飲み物、酒, 強打 、 大打撃, 一発、殴打, 一押し, 素早く殴ること、強打, たたくこと 、 ぶつけること, ファック、(セックスの)相手、おまんこ, 機会、チャンス, 頭をガツンとぶつけること, 強打, セックス, ストローク, 性交相手, さいころの(出た)目, 筆致, キック, 手、出方, 打ち付けること, パンチ, 殴打, 打撃, たたき切ること, 動き, 辛辣さ、キツさ, 押し合い、衝突、もみくちゃ, ぶつける, 突くこと, ひと投げ、投げること, ちらちらと動かすこと, 酒, 一撃、強打, 性交、セックス、ファック, 試み、試し, こつ、秘訣、要領, ストローク, 台風、嵐, ひと筆, 打撃、妨げ, 矢継ぎ早の、速射砲のような, すばやく 、 短時間で 、 手早く 、 サッと, 暴言を吐くこと, 衝動、欲求, 刺激, 弾圧、締め付け、取り締まり, 熱射病、熱中症, 活性化, 安打、ヒット, 元気回復の飲食物, 急な動き, クラクションを鳴らす、警笛を鳴らす, 殴りかかる、打ってかかる, 床を掃く, クラクション[警笛]を鳴らす, ~を突き刺す 、 刺す, ~を強打する, キックオフ, 電話をする、電話を掛ける, なぐる 、 たたく 、 一撃をくらわす, 活性化する、回復させる, 頑張り 、 一押し, 牽引 、 引っ張ること, 粉砕 、 破壊 、 こっぱ微塵, 性急な 、 急な, 髪の毛をくしですく, ~を突く, ~をだます、~に詐欺を働く, 逮捕 、 手入れ, 大振りのパンチ, 始める、開始する, 電話 、 通話, 視線 、 見ること 、 一見, 助ける 、 手伝う 、 援助する, 強打, ヒット、安打, 衝動、奮発, ける力、キック力, 銃声、[発砲による]ポンという音, 少量 、 1杯 、 一口 、 ひと飲み, ~(の状態)で、~して, 我慢、耐え抜く、持ちこたえる, ~を開始する, ~を(飲み干して)空にする, 時差ぼけのあるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語coupの意味
一打ち 、 一撃 、 打撃nom masculin (打つこと) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a fallu trois coups de hache pour fendre la bûche. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その丸太は斧の一撃で真っ二つに割れた。 |
~発nom masculin (打たれる数) (品詞-名詞-数量詞: 数詞と助数詞からなり、数量、回数、順番などを表す) Il a reçu 40 coups de fouet comme punition. 彼は罰として鞭で40発叩かれた。 |
ストロークnom masculin (Sports) (スポーツ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le coup du golfeur mériterait d'être travaillé. そのゴルファーのストロークには改善の余地がある。 |
ノックnom masculin (ドア) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tina est allée ouvrir la porte après avoir entendu un coup. ティナはドアのノックにこたえて立ち上がった。 |
強打 、 一撃 、 殴打nom masculin (combat) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le coup le renversa, mais il se releva rapidement. 彼はその強打に倒れたが、すぐに立ち上がった。 |
ショットnom masculin (Billard) (サッカー賭博・ビリヤード) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le coup était difficile car la boule devait traverser toute la table. |
爆薬、装薬nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le coup n'est pas parti donc, il n'y a pas eu d'explosion. |
たたく音 、 トントン 、 コツコツnom masculin (bruit) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le coup de marteau contre le mur a réveillé tout le monde. |
衝撃nom masculin (figuré : émotionnel) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La nouvelle de la mort de son mari lui a porté un coup terrible. 彼女の夫の死の知らせは、深刻な衝撃になった。 |
平手打ち(手を開いて殴る) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Petits, si nous n'étions pas sages, nous étions sûrs de nous prendre un coup. |
ノックの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tu ne pourrais pas dire à tes amis qu'ils utilisent la sonnette ? Tous ces coups abîment la porte. |
バンと叩く音nom masculin Le coup de Sally sur la table a attiré l'attention de tous. |
打撃、衝突nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
バリバリッnom masculin (de tonnerre) (音:雷鳴) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un gros coup de tonnerre a interrompu la sieste du chat. |
爆音nom masculin (de sifflet,...) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Tout le monde sursauta au coup de trompette. トランペットの爆音に、みんなびっくりして飛び上がった。 |
アルコール、飲み物、酒nom masculin (alcool) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
強打 、 大打撃nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le joueur a dû partir après avoir reçu un coup sur la tête. |
一発、殴打nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
一押し
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le coup de Larry a fait tomber Gerry. ラリーの一押しで、ジェリーは倒れた。 |
素早く殴ること、強打
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le coup du boxeur sur le côté de la tête prit son adversaire par surprise. |
たたくこと 、 ぶつけること
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ce coup sur le coude droit m'a laissé un bleu. |
ファック、(セックスの)相手、おまんこnom masculin (très familier : personne) (卑語、無礼、俗語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mon nouveau mec est vraiment un bon coup. 私の新しい男は、セックスの相手としてすごくいい。 |
機会、チャンスnom masculin (Sport) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a tapé la balle trois fois en trois coups aujourd'hui. 彼は今日、三回打席に立つ機会(or: チャンス)があり、三本のヒットを打った。 |
頭をガツンとぶつけることnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
強打nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
セックス(argot, vulgaire) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il ne l'aime pas, il veut juste tirer un coup. |
ストロークnom masculin (Golf) (ゴルフ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Au golf, vous n'avez le droit qu'à un coup sur le tee. |
性交相手nom masculin (familier, vulgaire : personne) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Oui, cette fille est un bon coup. |
さいころの(出た)目nom masculin (de dés) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le coup montrait un cinq et un quatre, alors il a perdu sa mise. |
筆致nom masculin (de pinceau, crayon,...) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Son fils de trois ans a badigeonné le mur de sa chambre à grands coups de feutre. |
キックnom masculin (Football) (サッカー) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a obtenu un coup franc. |
手、出方nom masculin (jeu) (ゲーム) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mon adversaire a anticipé chacun de mes coups. |
打ち付けること(de vent) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le coup de vent a endommagé les voiles. |
パンチnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le boxeur a donné un bon coup au visage de son adversaire. |
殴打nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
打撃nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Suite au coup pris à la mâchoire, il avait un bleu et saignait. |
たたき切ることnom masculin (de couteau, de hache) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ce coup était bâclé : regarde, la hache est par terre. |
動きnom masculin (スポーツ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) En un seul superbe coup, l'équipe de base-ball a éliminé trois joueurs. |
辛辣さ、キツさ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il avait beau faire, Adam n'arrivait pas à oublier la douleur causée par les mots cruels de sa femme. |
押し合い、衝突、もみくちゃ(entre personnes) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Un coup de coude de sa collègue fit renverser son thé à Audrey. Il faut donner un coup énergique pour fermer la porte. |
ぶつける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jim a reçu un coup à la tête dans l'accident. ジムは、その事故で頭をぶつけた。 |
突くことnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le coup donné par le tracteur a fait tomber la botte de foin. |
ひと投げ、投げることnom masculin (de dés) (ゲーム: さいころ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a eu de la chance dès le premier coup de dés. |
ちらちらと動かすことnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le colibri fila d'un petit coup d'aile. |
酒nom masculin (familier : alcool) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
一撃、強打(familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
性交、セックス、ファック(vulgaire : indénombrable) (卑語、無礼、俗語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) そのカップルは昼食の休みに、つかの間のセックスのために家で落ち合った。 |
試み、試し
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a réussi à la troisième tentative. |
こつ、秘訣、要領
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je ne sais pas encore bien couper les tomates, il faut que je prenne le pli. |
ストローク(Natation) (水泳・オールなどの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le mouvement des bras du nageur était puissant et le propulsait en avant. その泳ぎ手は力強いストロークで前進した。 |
台風、嵐nom masculin (orage) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) On attend un fort coup de vent ce soir, alors on a fermé les volets de la maison sur la plage. |
ひと筆(Peinture) (筆などの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il fallait des dizaines de coups de pinceau pour peindre le ciel. |
打撃、妨げ(familier) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La perte de financement fut un coup dur pour l'avancement du projet. |
矢継ぎ早の、速射砲のような
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
すばやく 、 短時間で 、 手早く 、 サッと
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
暴言を吐くこと(soutenu) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
衝動、欲求
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je ressens soudainement l'impulsion de manger une glace. |
刺激
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Obtenir cette subvention a donné une sacrée impulsion au projet de construction. |
弾圧、締め付け、取り締まり
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
熱射病、熱中症
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
活性化
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
安打、ヒット(Base-ball, anglicisme) (野球) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) バッターがヒットを打ち、ランナーはたやすく点を入れた。 |
元気回復の飲食物(alcool surtout) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
急な動き
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ben s'est redressé avec un soubresaut en entendant la porte ouvrir. |
クラクションを鳴らす、警笛を鳴らす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Klaxonne s'il n'avance pas. |
殴りかかる、打ってかかる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'étais tellement furieux contre le paparazzi que je lui ai collé mon poing dans la figure. |
床を掃く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Robert a nettoyé et balayé avant d'aller se coucher. ロバートはベッドに入る前に床を掃き清めた。 |
クラクション[警笛]を鳴らす
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Qui est cette personne qui klaxonne derrière moi ? |
~を突き刺す 、 刺す(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'agresseur a poignardé sa victime (or: a donné un coup de couteau à sa victime) lorsqu'elle a refusé de lui donner son sac. |
~を強打する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Un supporter a frappé l'arbitre à la tête avec sa chaise. |
キックオフ(Foot américain, anglicisme) (アメフト) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Au kick-off, l'équipe locale a pris le contrôle du terrain. |
電話をする、電話を掛ける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Est-ce que tu vas passer ou est-ce que tu vas juste téléphoner ? |
なぐる 、 たたく 、 一撃をくらわす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le boxeur a frappé son adversaire. ボクサーは対戦相手に一撃をくらわした。 |
活性化する、回復させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le nouveau gérant a redynamisé la société. |
頑張り 、 一押し(souvent pluriel) (努力) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Leurs efforts de dernière minute les aidèrent à trouver une solution. どたんばの頑張り(or: 一押し)で彼らは、解決にたどり着いた。 |
牽引 、 引っ張ること
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le pêcheur a fait une énorme prise la nuit dernière. |
粉砕 、 破壊 、 こっぱ微塵(粉々になる) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'assiette est tombée au sol en un fracas. |
性急な 、 急な
Dan a fait une visite éclair à Paris. |
髪の毛をくしですく
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Après une journée à la mer, j'ai du mal à peigner mes cheveux. |
~を突く(雄牛・動物が角や牙で) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le taureau encorna le toréador. |
~をだます、~に詐欺を働く(familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quand il n'est pas revenu avec les marchandises j'ai su que j'avais été roulé. |
逮捕 、 手入れ(raid de police) (警察) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Plusieurs toxicomanes ont été découverts lors de la descente. 手入れ(or: 逮捕)の際、何人かの薬物使用者が見つかった。 |
大振りのパンチ(coup) (ボクシング) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
始める、開始する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 彼らは、新しいシーズンを大きなパーティで始めるつもりです。 |
電話 、 通話(téléphonique) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) J'ai reçu un appel de mon directeur de banque aujourd'hui. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. さらに助けが必要なら、私に電話してくださいね。 |
視線 、 見ること 、 一見
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La blonde remarqua le regard de Dan et le lui rendit. 金髪の女の子は、ダンの視線に気づいて、彼を見返した。 |
助ける 、 手伝う 、 援助する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous demandons à tous ceux qui le peuvent de bien vouloir aider. 私たちは皆に助けてくれるよう頼んだ。 |
強打
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sa frappe a envoyé la balle derrière son adversaire. 彼女の強打により、ボールは相手の右側を通り抜けて行った。 |
ヒット、安打(Base-ball, anglicisme) (野球) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Aujourd'hui, le joueur a fait trois coups sûrs, mais n'a marqué aucun point. |
衝動、奮発
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle a acheté les chaussures sur une impulsion. |
ける力、キック力(quadrupède : coup de pied vers l'arrière) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ce mulet a des ruades vicieuses. |
銃声、[発砲による]ポンという音(arme à feu) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le soldat entendit les détonations des fusils ennemis. |
少量 、 1杯 、 一口 、 ひと飲み(酒量) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~(の状態)で、~して(sous l'effet de) (状態・状況を表して) Il a agi dans la colère. |
我慢、耐え抜く、持ちこたえる
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je ne suis pas sûr de pouvoir tenir jusqu'à la fin de la journée de travail. Je risque de m'endormir avant. 今日一日の労働に持ちこたえられるか分からない。途中で寝てしまいそうだ。 |
~を開始する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ils ont lancé l'expédition dans la jungle inexplorée. |
~を(飲み干して)空にする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Jeremy vida son verre. |
時差ぼけのある
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Après être rentré d'Europe, j'étais tellement déphasé (par le décalage horaire) que je me réveillais à 4 h du matin tous les jours. |
フランス語を学びましょう
フランス語のcoupの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
coupの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。