フランス語のcoupéはどういう意味ですか?

フランス語のcoupéという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcoupéの使用方法について説明しています。

フランス語coupéという単語は,クーペ, 聖餐杯、杯, トロフィー、優勝杯, 組札を持たない, スタイル、裁ち方, カット、切ること, 深皿 、 どんぶり 、 椀 、 はち, 足つきカップ、ゴブレット, 消音された, 削られた, 断面図, 杯, スタイリング, 切断された, 横断線, 切れて、停電して, 着心地, 断面 、 横断面, カット、カッティング、切ること, 切断 、 裁断 、 伐採, 切る, ヘアスタイル, カリス、聖杯, 奴隷、隷人、とらわれた状態, ~を切る、~を切断する, ~切る、~を切り分ける, ~を切る, ~を切る、~を短縮する、~をカットする, 薄まって、弱まって, 切れる, 切れる, 切る, ~を刈る, ~を止める、~をやめる, ~を横切る, ~を切る, ~を割る、~を薄める, ~を切り刻む、~を切り続ける, 切る、割る, めった切りする 、 たたき切る 、 ずたずたに切る, ~を整髪する 、 調髪する, ~を削ぎ落とす、薄く切り落とす, ~を切る[切断する]、止める, ~を切断する、切り離す, 遮断する、切断する、シャットダウンする, ~に刃こぼれをつくる, ~を切り取る, ~を削除する, ~を切断する, 〜にナイフを入れる, ~を抑える 、 こらえる 、 控える, ~を切る 、 切り取る 、 ~を切り抜く, ~を切る、~を消す, ~を刈る, 自動的に切れる, 刈る, 切れる、切断される, 切る, ~を刈る 、 切る, ~を削る, 切り詰める, 切る, 回線を切る, ~を削除する、取り除く, 切り落とす、取り除く、削減する, ~に混ぜ物をする, ~を切る、止める, ~を切り倒す、なぎ倒す, ~に切り込みを入れる, ~を刈り込む 、 剪定する 、 手入れする, 削減、減衰、減らし口, 散髪 、 カット, 髪型、へアスタイル, (特定の組札の)不在、ボイド, 債務削減 、 掛け目, 切り刻まれた 、 乱切りにされた, 息を切らした, 隠遁して、引きこもって, 奴隷、奴隷状態, 髪型、ヘアスタイル, ウインドブレーカー, ヘアスタイル、髪型, (芝生の)縁刈り機, 抑制剤, ウィンドブレーカー、ジャケット、パーカー, シガーカッター, アイスクリームサンデー、サンデー, 芝刈り機, 爪切り, バリカン、トリマー, 風よけ、防風林、防風のための設備, サーキットブレーカーを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語coupéの意味

クーペ

nom masculin (自動車)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

聖餐杯、杯

(聖餐式用の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Verse ce mélange dans la coupe.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 司祭はキリストの血の入った聖餐杯(or: 杯)を掲げた。

トロフィー、優勝杯

nom féminin (trophée)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les membres de l'équipe victorieuse de hockey levèrent la coupe.
勝利したホッケーチームはトロフィー(or: 優勝杯)を高々と掲げた。

組札を持たない

(Cartes) (トランプ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle avait une coupe à carreau.

スタイル、裁ち方

nom féminin (vêtement) (洋服、生地の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'aime la coupe de cette robe.
私はあのドレスのスタイルが好きだ。

カット、切ること

nom féminin (roche)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

深皿 、 どんぶり 、 椀 、 はち

(profond, pour céréales,...) (深く大きい皿)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous avons rempli un bol de pop-corn avant le film.
映画鑑賞に備えて、私たちは深皿にポップコーンを山盛り入れた。

足つきカップ、ゴブレット

nom féminin (pour boire) (柄のない)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Au Moyen Âge, on buvait dans des coupes.

消音された

adjectif (son) (機器)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je n'entends pas la télé parce que le son est coupé.

削られた

adjectif (原稿が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

断面図

nom féminin (vue)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(古風)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スタイリング

nom féminin (de cheveux)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

切断された

(ligne téléphonique) (電話)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

横断線

nom féminin (dans un objet)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

切れて、停電して

adjectif (電気が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quand il y a une tempête, le courant est coupé.

着心地

nom féminin (vêtements)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je n'aime pas la coupe de cette robe.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ねじの取り付けが良くないようだ。

断面 、 横断面

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce diagramme montre une vue en coupe de la machine.

カット、カッティング、切ること

nom féminin (roche)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

切断 、 裁断 、 伐採

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En classe de maternelle, la découpe et le collage sont monnaie courante.

切る

nom féminin (viande)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ヘアスタイル

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tous les collègues de travail de Sarah ont admiré sa nouvelle coupe.

カリス、聖杯

(宗教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
On utilisait souvent un calice incrusté de joyaux dans les cérémonies d'autrefois.

奴隷、隷人、とらわれた状態

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を切る、~を切断する

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a coupé la ficelle et a ouvert le paquet.
彼女はヒモを切って包みを開けた。

~切る、~を切り分ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle a coupé la viande de sa fille en petits morceaux.
母親は、娘の夕食を細かく切り分けました。

~を切る

verbe transitif (les cheveux) (髪)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mes cheveux sont trop longs, je vais les faire couper bientôt.
私の髪は長くなりすぎてるから、すぐに切る必要がある。

~を切る、~を短縮する、~をカットする

verbe transitif (temps, texte : réduire) (時間、文章など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
On va couper quelques longueurs de ce discours.
私たちはこのスピーチの時間を短縮する必要があります。

薄まって、弱まって

verbe transitif (boisson)

La bière semble avoir été coupée à l'eau.

切れる

(couteau,...)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Est-ce que ce couteau coupe bien ?
この包丁は良く切れますか?

切れる

verbe intransitif (couteau,...)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ce couteau coupe bien.
この包丁はなめらかに切れます。

切る

verbe intransitif (Cartes) (トランプ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je vais mélanger les cartes et Henri coupera.
私がトランプを混ぜるので、ヘンリーが切ってください。

~を刈る

verbe transitif (des fleurs) (花など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a coupé quelques fleurs pour son amie.
彼は、彼女のためにいくつか花を刈った。

~を止める、~をやめる

verbe transitif (arrêter)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Coupe la musique, on a besoin de discuter un peu.
音楽を止めて。ちょっと話をする必要があるから。

~を横切る

verbe transitif (Géométrie)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La ligne de chemin de fer coupe l'autoroute à la sortie de la ville.
線路は、街の丁度真上で高速道路を横切ります。

~を切る

verbe transitif (Cartes : le paquet) (トランプ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu veux couper le paquet ou est-ce que je distribue maintenant ?
デッキを切りますか?それともこのまま配っても良いですか?

~を割る、~を薄める

verbe transitif (diluer : un liquide) (アルコール、薬)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Certains barmen coupent la vodka avec de l'eau.
バーテンダーの中にはウォッカを水で割る人もいます。

~を切り刻む、~を切り続ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
伐採者たちは針葉樹を片っ端から切り倒した。

切る、割る

verbe transitif (du bois) (材木など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Charles coupait du bois en préparation de l'hiver.
チャーリーは冬に備えて薪を切って(or: 割って)いる。

めった切りする 、 たたき切る 、 ずたずたに切る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le boucher coupait la viande à l'arrière tandis que sa femme était au comptoir.

~を整髪する 、 調髪する

(les cheveux) (髪)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le coiffeur a coupé les cheveux de John.
その美容師がジョンの髪を整髪した。

~を削ぎ落とす、薄く切り落とす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai coupé des tranches de saucisson.

~を切る[切断する]、止める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Coupez l'électricité à la source avant de partir en vacances.

~を切断する、切り離す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Avant de cuire les brocolis, je coupe les tiges.

遮断する、切断する、シャットダウンする

verbe transitif (コンピュータ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に刃こぼれをつくる

verbe transitif (かみそりで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate s'est coupée en se rasant les jambes.

~を切り取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
ボブは壁を覆っているアイビーを切り取った。

~を削除する

verbe transitif (Cinéma, TV : une scène) (文章など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le réalisateur a coupé la scène de la version finale du film.

~を切断する

verbe transitif (figuré) (回線など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Alors qu'on était sur internet, on a été coupés.
ネット上で私たちは切断されました。

〜にナイフを入れる

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Maggie a coupé le gâteau.
マギーはケーキにナイフを入れた。

~を抑える 、 こらえる 、 控える

(感情・涙など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を切る 、 切り取る 、 ~を切り抜く

(avec des ciseaux)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を切る、~を消す

verbe transitif (éteindre)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
xx

~を刈る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Beaucoup de gens estiment que couper les oreilles de leur chien n'est pas nécessaire.

自動的に切れる

verbe intransitif (électricité) (電源が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

刈る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Laura a coupé les broussailles pour créer un sentier.

切れる、切断される

verbe transitif (communications) (通信)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La communication a été coupée, il a dû rappeler.
通話は切断され、彼は掛けなおさなければならなかった。

切る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a dit que tu devrais couper l'écorce de la plante pour qu'elle fleurisse plus vite.
彼は樹皮を切って早く花を咲かせるようにとアドバイスした。

~を刈る 、 切る

verbe transitif (大ばさみで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'ouvrier coupait la barre de fer.

~を削る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
C'est une bonne dissertation, mais elle est trop longue ; pourrais-tu la couper un peu ?

切り詰める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
On a coupé la queue du chien.

切る

verbe transitif (la queue d'un cheval) (馬の尻尾を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dan a coupé la queue du cheval.

回線を切る

verbe transitif (communication, service)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
John a continué de parler à Paul plusieurs minutes avant de réaliser qu'ils avaient été coupés.

~を削除する、取り除く

(Chirurgie)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le chirurgien excisa la tumeur sous anesthésie locale.

切り落とす、取り除く、削減する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に混ぜ物をする

(un liquide)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
On a appris que le marchand frelatait son vin.

~を切る、止める

(la lumière, la télévision,...) (電源・水道の栓など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Avant d'aller me coucher, j'éteins la télé.

~を切り倒す、なぎ倒す

(un arbre) (木)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les pionniers abattaient des arbres pour construire leurs maisons.

~に切り込みを入れる

(un vêtement)

ポーラはクッションに切り込みを入れ、スタッフィングを取り出した。

~を刈り込む 、 剪定する 、 手入れする

(courant : un arbre, une haie) (芝・生垣など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Melanie a taillé la haie pour qu'elle soit plus nette.
メラニーは生け垣を刈り込んで(or: 剪定して)、すっきりさせた。

削減、減衰、減らし口

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les réductions budgétaires ont signifié la fin de certains projets importants.
予算の削減によりいくつかの重要なプログラムは終了した。

散髪 、 カット

nom féminin (action)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Garrett est allé se faire faire une nouvelle coupe de cheveux sur sa pause déjeuner.

髪型、へアスタイル

nom féminin (résultat)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'aime ta nouvelle coupe !

(特定の組札の)不在、ボイド

locution verbale (Cartes) (トランプ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai une coupe à pique.

債務削減 、 掛け目

nom féminin (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le réapprovisionnement en fournitures de bureau a subi une coupe budgétaire cette année.

切り刻まれた 、 乱切りにされた

(nourriture) (料理)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Faites roussir plusieurs oignons émincés dans un poêlon.

息を切らした

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

隠遁して、引きこもって

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il préfère vivre isolé, loin de l'agitation du monde.

奴隷、奴隷状態

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

髪型、ヘアスタイル

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle s'est fait faire une nouvelle coiffure, beaucoup plus courte.

ウインドブレーカー

(衣服)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ヘアスタイル、髪型

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La nouvelle coiffure de Linda est très moderne et chic.

(芝生の)縁刈り機

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

抑制剤

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ウィンドブレーカー、ジャケット、パーカー

nom masculin (衣服)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

シガーカッター

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アイスクリームサンデー、サンデー

(anglicisme)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

芝刈り機

nom masculin invariable

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les coupe-bordures sont parfaits pour les zones trop petites pour une tondeuse.

爪切り

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai laissé par inadvertance mon coupe-ongles dans mon sac à main, il m'a été confisqué au contrôle de sécurité avant l'embarquement.

バリカン、トリマー

nom masculin invariable

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le jardinier a utilisé un coupe-bordures pour tailler l'herbe en bordure du jardin.

風よけ、防風林、防風のための設備

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

サーキットブレーカー

nom masculin (Bourse) (新型コロナ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語coupéの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

coupéの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。