ポルトガル語のabaixarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のabaixarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのabaixarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語abaixarという単語は,下げる, 緩める、緩和する, 下げる 、 落とす, 減じる、弱める, 下ろす, 下げる, ~の音量を下げる, 落ちる、低くなる, ~を低くする、~を降下させる、~を下ろす, ~を下げる, ~を引き降ろす、引く, 下がる、低くなる、安くなる, 引き下ろす、引き出す, …を抑える, 開ける、下げる, 引く, かがむ、かがみこむ, かがむ, 和解する、けんかをやめる、仲直りする, 熱を冷ます、体温を下げる, ~に降参する、屈服する, 低くする, ~を下げるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語abaixarの意味

下げる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O meteorologista abaixou a previsão de tempestade para vendaval.

緩める、緩和する

verbo transitivo (防御など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele abaixou a guarda quando percebeu que era um amigo.

下げる 、 落とす

verbo transitivo (volume, som) (音量)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abaixa (or: diminui) o volume do rádio, por favor!
ラジオの音量を下げて(or: 落として)下さい。

減じる、弱める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você deve diminuir suas expectativas, baseado na sua falta de sucesso até agora.

下ろす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele baixou (or: abaixou) a caixa da estante.
彼はその箱を棚から下ろした。

下げる

verbo transitivo (figurado, diminuir) (値段)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A loja baixa (or: abaixa) os preços na liquidação.
その店は、セールで値段を下げた。

~の音量を下げる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

落ちる、低くなる

(nível da água:) (水位)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os moradores poderão voltar quando a água abaixar.

~を低くする、~を降下させる、~を下ろす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A garota abaixou uma corda e o namorado escalou para o quarto dela.

~を下げる

verbo transitivo (a cabeça) (頭)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os paroquianos baixaram a cabeça em oração.

~を引き降ろす、引く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sempre baixo as persianas à noite.

下がる、低くなる、安くなる

(価格)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os preços diminuíram nesta loja.

引き下ろす、引き出す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…を抑える

(barulho)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O professor pediu aos garotos para reduzirem o barulho.

開ける、下げる

(車の窓を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estelle baixou o vidro do carro.

引く

(maré) (潮が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Um caranguejo sobrou encalhado na areia quando a maré baixou.

かがむ、かがみこむ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A mãe se abaixou para amarrar os cadarços do filho.

かがむ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu tenho de me inclinar para amarrar meus sapatos.

和解する、けんかをやめる、仲直りする

locução verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

熱を冷ます、体温を下げる

(tornar mais frio)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に降参する、屈服する

(比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

低くする

expressão verbal (音を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を下げる

expressão verbal (finanças) (相場)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os corretores estavam tentando abaixar o preço das ações.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語abaixarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。