ポルトガル語のagitarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のagitarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのagitarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語agitarという単語は,かき回す、攪拌する、かきまぜる, 振り動かす 、 ゆさぶる 、 振る, ~を(~に)振り回す, 前後に振り動かす、あちこち動かす, ~をかき混ぜる, 〜を前後に揺り動かす, さざなみを立てる, ~を振る、揺り動かす, ~をパタパタさせる, 動かす, ~を軽くあえる 、 軽く混ぜる, 鼓舞する, 左右に揺れる[振る], ~を痙攣させる, ~を騒がす, ~を揺らす, 動かす, 緊張する, はためく 、 ひらひらする, かきまわす, 寝返りを打つ, 荒れる, 穀ざおで打つ、連打する, ~を振る, 波を立てるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語agitarの意味

かき回す、攪拌する、かきまぜる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

振り動かす 、 ゆさぶる 、 振る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Agite o remédio para misturá-lo.
瓶を振って薬を混ぜてください。

~を(~に)振り回す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele brandiu nervosamente o cajado contra eles.

前後に振り動かす、あちこち動かす

(movimento)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をかき混ぜる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você tem que agitar o remédio antes de tomar.

〜を前後に揺り動かす

verbo transitivo (movimento)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

さざなみを立てる

verbo transitivo (formar ondas)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を振る、揺り動かす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os espectadores do desfile agitavam bandeiras.

~をパタパタさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

動かす

(往復を伴う運動)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Glenn balançou seu nariz e fez a criancinha rir.
グレンは鼻を動かして、その小さな子供を笑わせた。

~を軽くあえる 、 軽く混ぜる

(salada) (サラダなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Karen despejou o molho na salada e a agitou.
カレンはサラダにドレッシングをかけ、軽く混ぜた。

鼓舞する

(士気、やる気を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

左右に揺れる[振る]

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を痙攣させる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を騒がす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O mar estava agitado esta manhã.

~を揺らす

verbo transitivo (fazer balançar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
As ondas balançavam o barco para frente e para trás.

動かす

verbo transitivo (colocar em movimento)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele movia os braços para cima e para baixo.
彼は腕を上下に動かした。

緊張する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

はためく 、 ひらひらする

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A bandeira agitava-se ao vento.

かきまわす

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

寝返りを打つ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Robert agitou-se a noite toda, porque estava nervoso com o exame de manhã.

荒れる

(figurado) (海など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O mar agitava-se jogando o barco deles de um lado para o outro.
海が荒れて、彼らの小さな船は横揺れした。

穀ざおで打つ、連打する

verbo pronominal/reflexivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を振る

verbo transitivo (rabo: mover) (尻尾など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O cachorro abanou seu rabo quando seu dono chegou em casa do trabalho.

波を立てる

verbo pronominal/reflexivo (água)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語agitarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。