ポルトガル語のagüentarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のagüentarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのagüentarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語agüentarという単語は,我慢、耐え抜く、持ちこたえる, ~に耐える, ~を我慢する、辛抱する, ~に耐える, ~に耐える, 遅れる、遅滞する, 踏ん張る、踏みとどまる、死守する, ~(すること)を耐える、辛抱する、我慢する, ~を乗り切る 、 耐え切る 、 持ちこたえる 、 切り抜ける, 我慢する, 持ちこたえる、我慢する, ~に抵抗する 、 逆らう, ~を通して持続する, ~を体験[経験]する, ~に持ちこたえる 、 耐える, …を乗り越える, 維持する、持ちこたえる、持続する, ~に我慢する, じっとしておく、じっと待つ, ~を最後まで見る[聞く]、~の間[~が終わるまで]着席しておく[じっとしている], ...をこらえる, (~に)耐える, 有効である、持ちこたえる、耐久性がある, 抑える、こらえる、自制する, (~に)耐える, 対応する、処理する, 耐え抜く, ~を受け入れる、甘受する, ~に耐え忍ぶ、~に耐える, 待つ、遅らせる, 抵抗し続ける、耐える、持ちこたえる, 〜に耐える, ~を撃退する、寄せ付けない, ~に抵抗し続ける、~を拒みつづける、持ちこたえる, 支える, ~を耐え抜く, 持ちこたえる、耐える, 我慢する 、 耐える 、 辛抱する, ~に耐える, ~を支える, ~に耐える, ~を我慢[辛抱]する, …を吐かないようこらえる, 覚悟する, 非を認める、間違いを認める, 耐え忍ぶ、ぐっとこらえる、歯を食いしばる, ~に我慢ならない、~に我慢できない, ~に耐え得うる、~が苦にならない、我慢できる, 待つ、留まるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語agüentarの意味

我慢、耐え抜く、持ちこたえる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Não sei se vou aguentar até o final do expediente. Talvez eu caia no sono antes disso.
今日一日の労働に持ちこたえられるか分からない。途中で寝てしまいそうだ。

~に耐える

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Essa casa pode aguentar todos os tipos de condições climáticas.

~を我慢する、辛抱する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele não conseguia suportar mais o choro.

~に耐える

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Verônica suportou a tortura com coragem.

~に耐える

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Talin é uma linda cidade para se visitar, se você aguentar as temperaturas abaixo de zero.

遅れる、遅滞する

(adiar, refrear)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Espero que a chuva aguente até chegarmos em casa.

踏ん張る、踏みとどまる、死守する

(manter posição)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Aguente até eu chegar aí!

~(すること)を耐える、辛抱する、我慢する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を乗り切る 、 耐え切る 、 持ちこたえる 、 切り抜ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nosso barco foi capaz de aguentar a tempestade.
私たちのボートはその嵐を乗り切る(or: 耐え切る、持ちこたえる)ことができた。

我慢する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A dor era tão forte que eu não conseguia aguentar mais.

持ちこたえる、我慢する

(ser paciente e corajoso)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sei que você está chateado, mas deve aguentar pelo bem das crianças.

~に抵抗する 、 逆らう

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Harry estava de dieta e conseguiu aguentar a tentação por chocolate por um mês.

~を通して持続する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を体験[経験]する

verbo transitivo (つらいこと・試練など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tendo crescido em Ruanda, Joe tinha aguentado muitos tormentos, o que o tornou o homem que é hoje.

~に持ちこたえる 、 耐える

verbo transitivo (物理的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os ladrões usaram muita dinamite, mas a porta do cofre resistiu à explosão.

…を乗り越える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não acredito que sobrevivi a essa terrível provação.

維持する、持ちこたえる、持続する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Como você está suportando todo o trabalho?

~に我慢する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Não vou mais tolerar a sua choradeira. Vá para a cama imediatamente!

じっとしておく、じっと待つ

(suportar algo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を最後まで見る[聞く]、~の間[~が終わるまで]着席しておく[じっとしている]

(suportar tudo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

...をこらえる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela não conseguiu resistir e fez uma piada sobre as calças mal-ajustadas dele.

(~に)耐える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

有効である、持ちこたえる、耐久性がある

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eles fizeram muitos testes para garantir que o tecido resistiria às condições climáticas extremas.

抑える、こらえる、自制する

(emoção, sentimento) (感情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele suprimiu sua raiva até as crianças irem para a cama. Ela havia tido um dia tão difícil que não conseguia mais segurar as lágrimas.

(~に)耐える

(figurativo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

対応する、処理する

(máquina, etc) (機械)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

耐え抜く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を受け入れる、甘受する

(algo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に耐え忍ぶ、~に耐える

(困難など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Adam suportou a dor nos músculos e conseguiu terminar a maratona.
アダムは筋肉の痛みに耐えて、マラソンを完走した。

待つ、遅らせる

verbo transitivo (refrear-se de fazer algo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor, aguente para tocar bateria até eu ter ido embora!

抵抗し続ける、耐える、持ちこたえる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Continue atacando as forças inimigas; eles não podem aguentar muito mais tempo.
敵を攻撃し続けろ、もう連中は持ちこたえられないぞ。

〜に耐える

verbo transitivo (負担に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele mal pôde suportar o suspense.
彼は不安な気持ちにほとんど耐えられなかった。

~を撃退する、寄せ付けない

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os soldados conseguiram resistir as forças de ataque por três dias.

~に抵抗し続ける、~を拒みつづける、持ちこたえる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A remota vila nas montanhas resistiu contra o exército inimigo. Eu estou resistindo a entrar no facebook.
人里離れた山村は外部の陸軍から持ちこたえていた。私はフェイスブックの登録を拒み続けている。

支える

(重量、重さを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
As vigas de aço conseguem sustentar (or: suportar) muito peso.
この鋼鉄の梁は大きな荷重を支えられる。

~を耐え抜く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A estrada para a recuperação é difícil, mas você é forte o suficiente para superar.

持ちこたえる、耐える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A barragem resistiu a todas as tempestades que ocorreram.

我慢する 、 耐える 、 辛抱する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A dor eraintensa, mas Dan suportou.

~に耐える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu não aguento mais! Deixe-me sair daqui!

~を支える

verbo transitivo (重さなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os pilares aguentam todo o peso, não as paredes.

~に耐える

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ela teve que suportar muitas críticas quando o acordo se desfez.

~を我慢[辛抱]する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não acho que posso tolerar esse filme mais, é péssimo.

…を吐かないようこらえる

verbo transitivo (figurado, evitar vômito)

覚悟する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

非を認める、間違いを認める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

耐え忍ぶ、ぐっとこらえる、歯を食いしばる

expressão verbal (informal)

~に我慢ならない、~に我慢できない

verbo transitivo (人・物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Não suporto meu chefe arrogante e exigente.

~に耐え得うる、~が苦にならない、我慢できる

(ser capaz de suportar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

待つ、留まる

(informal, esperar)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語agüentarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。