ポルトガル語のaplicarはどういう意味ですか?
ポルトガル語のaplicarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのaplicarの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のaplicarという単語は,(~に)アップリケをする, 働かせる、使う, アップリケをする, 活かす, 与える, 運用する, ~に~をスプレーする、~に~を吹きかける、~に~を噴霧する, 塗る、つける, 塗る, ~を~に塗る, うつ、実行する、動員する, ~を発揮する 、 出す 、 使う, ~をへたに塗る 、 塗りたくる, 〜を〜に塗る, 麻薬を注射する, ~を塗りたくる, 吹きかける, ...を…に塗る, ~に~を吹きかける, 処理する, ~を適用する、応用する、利用する, ~を施行する 、 実施する 、 守らせる, ~を再度つける[塗る], ~をヨウ素で処理する、〜にヨウ素を加える, 適用される, ~にヘアスプレーをかける, 適用する 、 当てはまる, 陥れる 、 はめる 、 でっち上げる, …に当てはまる, ~をこてで塗る, スポンジで~を塗る[つける], 〜に全力を尽くす, 紅をさす 、 紅をつける, ~にタルカムパウダーをはたく[つける], ~にステンシルを使って彫り出す, 〜に全力を尽くす, ~にステンシルをする, …を…に塗る, ~に加重値を与える, 塗る, ~にエナメルを塗る 、 ほうろう引きをする, ~にグロスを塗る, 試験する、考査する, 〜にジェルをつける, 絞り出す, ~に呼び水を入れる, ~に~を軽く塗るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語aplicarの意味
(~に)アップリケをするverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
働かせる、使うverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ela conseguiu aplicar as suas competências no novo projeto. ここで、ちょっと常識を働かせなければ(or: 使わなければ)ならないよ。オードリーは前回と同じ方法を使っている。 |
アップリケをするverbo transitivo (adorno decorativo de tecido) (助詞「に」で動作の対象を示す) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
活かすverbo transitivo (pôr algo em uso) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ela foi capaz de aplicar suas habilidades no novo projeto. 彼女は新しいプロジェクトでスキルを活かすことができた。 |
与えるverbo transitivo (castigo) (罰や処遇を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
運用するverbo transitivo (法) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O trabalho de um juiz é aplicar a lei, não fazer novas leis. 裁判官の仕事は、法律を運用することであって、新しい法律を作ることではない。 |
~に~をスプレーする、~に~を吹きかける、~に~を噴霧する(com spray) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Helen aplicou o produto de limpeza nas janelas. |
塗る、つけるverbo transitivo (maquiagem) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
塗るverbo transitivo (espalhar) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Por favor aplique (or: passe) filtro solar antes de sair. 外に出る前に、日焼け止めを塗っておいてくださいね。 |
~を~に塗るverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Aplique (or: Passe) o hidratante generosamente no rosto e no pescoço. 保湿液を顔と首にたっぷりと塗りましょう。 |
うつ、実行する、動員する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Precisamos empregar todas as estratégias disponíveis se quisermos ter êxito. 成功するために、我々は使える手段をなんでも実行する(or: 動員する)べきだ。 |
~を発揮する 、 出す 、 使う(力、能力) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) John exerceu pressão considerável contra a porta, mas ela não cedeu. |
~をへたに塗る 、 塗りたくる(助詞「に」で動作の対照を示す) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜を〜に塗る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ジャックは日焼けローションを腕に塗った。 |
麻薬を注射する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) As marcas no braço dele indicavam que ele injetava frequentemente. |
~を塗りたくる(助詞「に」で動作の対照を示す) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
吹きかける(desodorante, com spray) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Liam colocou desodorante embaixo dos braços. |
...を…に塗る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) O carpinteiro pincelou mais tinta na mesa. 木工職人は、さらに塗料をテーブルに塗った。 |
~に~を吹きかける(com spray) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Patrick aplicou verniz na mesa. |
処理する(aplicar algo a) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele tratou a mesa com uma solução de limpeza protetora. |
~を適用する、応用する、利用する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gordon aplicou seus conhecimentos de mecânica para construir e pilotar aeronaves. |
~を施行する 、 実施する 、 守らせる(lei, regra) (法律や規則) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O diretor da escola fazia cumprir as regras sem abrir nenhuma exceção. |
~を再度つける[塗る](薬・化粧品など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をヨウ素で処理する、〜にヨウ素を加える
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
適用されるverbo pronominal/reflexivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Este regulamento se aplica em todos os Estados membros da União Europeia. |
~にヘアスプレーをかける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
適用する 、 当てはまるverbo pronominal/reflexivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Nesta nova situação, as velhas regras não se aplicam. 新しい条件では、古い規則は当てはまらない。 |
陥れる 、 はめる 、 でっち上げる(罪に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Estou-lhe dizendo: a polícia me incriminou falsamente. Não fui eu quem fez isso. 警察は私をはめたんだ。言っておくが、私はやっていない! |
…に当てはまるverbo pronominal/reflexivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) As diretrizes não se aplicam a este caso. この件にその規定は当てはまらない。 |
~をこてで塗る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
スポンジで~を塗る[つける]expressão verbal (aplicar com uma esponja) |
〜に全力を尽くすverbo pronominal/reflexivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) 全力を尽くせば成功する。 |
紅をさす 、 紅をつけるlocução verbal (cosmético) (頬や口に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~にタルカムパウダーをはたく[つける]
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~にステンシルを使って彫り出すexpressão verbal (文字、模様などを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜に全力を尽くす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~にステンシルをするexpressão verbal (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
…を…に塗る
Minha avó costumava passar gordura de ganso no peito de meu pai quando ele tinha tosse. |
~に加重値を与えるlocução verbal (統計) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Aos números, foi aplicado um coeficiente para refletir a densidade populacional. |
塗るexpressão verbal (ローションを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~にエナメルを塗る 、 ほうろう引きをする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~にグロスを塗る(nos lábios, BRA) (唇) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
試験する、考査する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) No final do ano a escola vai aplicar um exame para seus alunos em todas as suas matérias. |
〜にジェルをつける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
絞り出すexpressão verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に呼び水を入れる(水) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に~を軽く塗る(物) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のaplicarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
aplicarの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。