ポルトガル語のbeiraはどういう意味ですか?

ポルトガル語のbeiraという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのbeiraの使用方法について説明しています。

ポルトガル語beiraという単語は,丘陵、がけ, 端 、 先端 、 先, 縁 、 端, 寸前 、 間際 、 瀬戸際, 川縁、水際, 草地になった路肩, 縁、ふち, 路傍、道端, 瀬戸際 、 間際 、 寸前, (川の)土手、川岸, ほとり、水際, 縁 、 端, ビーチサイドの, 浜辺、海辺, 海辺、ビーチフロント, 湖畔、レイクサイド, 湖畔、湖岸, 海沿い、オーシャンフロント、臨海地, 臨海地帯、臨水地帯、波止場地区, 湖畔の、湖岸の, 涙ぐむ, ~寸前で、~間際で, ベッドの脇、寝床のそば、ベッドサイド, 路傍、道端、沿道, 川の土手, 川岸、土手, プールサイド, 水辺, モーテル, 追いつめられた状態、絶対絶命, 路上にある死亡事故現場を悼む印, 海辺のリゾート, 寸前 、 瀬戸際, バランスを取る, 沿道の、道端の, 湖畔の、レイクサイドの, プールサイドの, 水辺の, 死が近づいて、死の間際に, ~寸前で、~の間際で, 今にも~しようとして、今にも~するところで, 道端の、沿道の, 海岸沿いの, ~に沿って 、 ~沿いに 、 ~と平行してを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語beiraの意味

丘陵、がけ

substantivo feminino (de colina)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Há um caminho ao longo da beira lá em cima.

端 、 先端 、 先

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O copo estava na beirada (or: beira) da mesa.
コップがテーブルの端に置かれた。

縁 、 端

substantivo feminino (崖などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A criança pequena ficou perigosamente na beira do despenhadeiro.

寸前 、 間際 、 瀬戸際

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
As provocações cruéis do menino deixaram Mark à beira das lágrimas. Rachel havia trabalhado com o chefe por meses e havia finalmente deixado ele à beira de concordar com o projeto dela.

川縁、水際

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

草地になった路肩

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

縁、ふち

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mary abriu as torneiras e se sentou na beira da banheira, esperando que enchesse. Kevin limpou o molho da borda do prato.

路傍、道端

substantivo feminino (da estrada)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

瀬戸際 、 間際 、 寸前

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A morte do pai dela deixou Maisy no limite do desespero.

(川の)土手、川岸

(terra na margem de um rio)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ほとり、水際

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

縁 、 端

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A advogada operou nas margens da legalidade. Um único veleiro estava na beira leste do lago.

ビーチサイドの

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

浜辺、海辺

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

海辺、ビーチフロント

substantivo feminino (faixa de terra de frente para praia)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

湖畔、レイクサイド

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

湖畔、湖岸

substantivo feminino (terra ao lado de lago)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

海沿い、オーシャンフロント、臨海地

substantivo feminino (terreno)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

臨海地帯、臨水地帯、波止場地区

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

湖畔の、湖岸の

adjetivo (situado em)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

涙ぐむ

expressão

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~寸前で、~間際で

locução prepositiva (pronto para)

ベッドの脇、寝床のそば、ベッドサイド

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

路傍、道端、沿道

(margem)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

川の土手

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

川岸、土手

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

プールサイド

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

水辺

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

モーテル

(hotel econômico destinado geralmente a automobilistas)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

追いつめられた状態、絶対絶命

(informal, situação precária)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

路上にある死亡事故現場を悼む印

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

海辺のリゾート

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

寸前 、 瀬戸際

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

バランスを取る

(informal, estar em situação precária)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

沿道の、道端の

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

湖畔の、レイクサイドの

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

プールサイドの

locução adjetiva

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

水辺の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

死が近づいて、死の間際に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~寸前で、~の間際で

locução prepositiva (pronto para)

今にも~しようとして、今にも~するところで

道端の、沿道の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

海岸沿いの

locução adverbial

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~に沿って 、 ~沿いに 、 ~と平行して

À margem da rodovia estava um homem vendendo amendoins.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語beiraの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。