ポルトガル語のcomeçarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のcomeçarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのcomeçarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語começarという単語は,始める, …はじめる, 始める, 始まる, 始まる, 始める 、 開始する 、 とりかかる 、 着手する, 始まる, 開始する、始まる, 始める、開始する, 〜からキャリアを始める, 動き出す、動き始める, 効果を生じる, 始める、取り掛かる, ~し始める、~に着手する、~に取り掛かる, 始める, ~を攻撃し始める、いじめる、~とけんかをし始める, ~を始める, ~を始める、~を開始する, ~を始める、~に取り掛かる, 〜ところから始める, ~を始める, 始まる、開始する, 〜を弾き始める, きっかけになる, 〜し始める, 始まる, ~を始める 、 開始する, ~に始めさせる, できる, ~に~を始めさせる, ~を始める 、 開始する 、 ~しだす, 出場する、参加する, ~を興す、設立する, ~を開始する, …し始める, ~に着手する、取り掛かる, ビッドする, ゲームを開始する, ~で[を言って]始める, ~でビッドする, ~を始める 、 ~に着手する, ~を始める, 起こる, 最低~である, スタートする、スタートを切る、始める, 定着する, ~に出かける、出る, ~で始まる, ~して[~と言って]~を始める, 始める, 切り出す, ジャンプボール, 再開する、再始動する, 始めからやり直す、一からやり直す, まずは, 突然歌い出す, 好スタートを切る、幸先が良い, 抵抗する、戦う、争う, 常勤職に就く, 熱意を持って取り掛かる, ~することで~を始める, だんだん好きになる, 生放送される, 出発する、発つ, 旅立つ、出発する, ~から始める, 見習い、初歩レベル, 始める, ~から始める, 両脇から挟む, ~を言い始める, ~を好きになる, ~をゆっくりとし始める、~にゆっくりと取り掛かる, (前に・次に)進む、(新しい話題に)移る・変える, ~の癖をつける、~を習慣的にするようになる, ~と仲良くする、~と付き合う、~とつるむ, まず最初に、はじめに、第一に, 初めは、元は、最初は、初めのうちはを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語começarの意味

始める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O padre começa a missa na igreja com uma canção.
神父が歌とともに礼拝を始める。

…はじめる

(動詞に続けて)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A água começou a ferver na frigideira.
鍋の中でお湯が沸騰しはじめた。

始める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O projeto parece difícil, mas quanto mais cedo nós começarmos, mais cedo vamos terminar.
この課題は難しそうに見えるが、始めるのが早ければ早いほど、完成も早くなる。

始まる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A multidão estava esperando o show começar.
群衆はコンサートが始まるのを待っていた。

始まる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Um galo canta assim que o dia começa.
雄鶏は一日が始まるときに、時を告げる。

始める 、 開始する 、 とりかかる 、 着手する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Liz começa o seu trabalho assim que chega em casa.
リズは帰宅するとすぐに宿題にとりかかった。

始まる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estamos esperando o filme começar.
私たちはその映画が始まるのを待っていた。

開始する、始まる

(正式)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
As festividades começarão no pôr do sol.

始める、開始する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
É melhor começarmos antes que escureça.

〜からキャリアを始める

(carreira)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O pai dele era dono da empresa, por isso ele não teve que começar na sala de correspondência.

動き出す、動き始める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

効果を生じる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Os efeitos do tranquilizante devem começar em alguns minutos.

始める、取り掛かる

(非形式的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~し始める、~に着手する、~に取り掛かる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Julius começou a arrumar sua coleção de borboletas.

始める

(会話などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Durante a nossa visita à África, comecei uma amizade com o nosso guia.

~を攻撃し始める、いじめる、~とけんかをし始める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を始める

verbo transitivo (hobby, atividade) (趣味など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele começou a fazer carpintaria depois que herdou as ferramentas do avô.

~を始める、~を開始する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Vicente precisa começar o projeto da escola logo porque o prazo já é na semana que vem.

~を始める、~に取り掛かる

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜ところから始める

(副文をとる)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vamos começar nos apresentando.

~を始める

始まる、開始する

(figurado, gíria)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
As festividades vão começar nesta tarde.
宴会は午後から始まります。

〜を弾き始める

(楽器を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A orquestra começou a tocar uma valsa alegre.

きっかけになる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eles começaram a refeição com aperitivos

〜し始める

verbo transitivo (動詞を目的語にとる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O chefe começou descascando os vegetais.

始まる

(figurado, gíria) (言い争い・喧嘩などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
As coisas começaram quando James acusou Carl de roubar dele.

~を始める 、 開始する

verbo transitivo (dar início)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O diretor começou a reunião.
司会者が会議を始めた(or: 開始した)。

~に始めさせる

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Marco não tinha certeza de como escrever o artigo, mas a professora ajudou ele a começar.

できる

(口語、会社・事業が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に~を始めさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trabalhar no restaurante do pai dela fez Carla começar a carreira dela de chef.

~を始める 、 開始する 、 ~しだす

verbo transitivo (開始)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vamos começar a pintar antes que fique muito escuro e a gente não consiga ver o que estamos fazendo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês もう行き始めた方がいい。

出場する、参加する

(em atividade)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O novato quer começar no jogo grande.

~を興す、設立する

(estabelecer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Meu avô fundou o negócio da família.

~を開始する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eles lançaram a expedição na selva intocada.

…し始める

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quando ela afagou o gato, ela começou a espirrar.
彼女は猫を撫でたところ、くしゃみをし始めた。

~に着手する、取り掛かる

verbo transitivo (計画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ビッドする

verbo transitivo (baralho: primeira jogada) (トランプ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

ゲームを開始する

(baralho: primeira jogada) (トランプ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~で[を言って]始める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O advogado do queixoso começou com uma declaração ao júri.

~でビッドする

(トランプ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele começou com um três de paus.

~を始める 、 ~に着手する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Seth iniciou a sequência de lançamento.

~を始める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

起こる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O restaurante estava calmo até uma garrafa jogada fazer irromper uma briga.

最低~である

(ter como grau inicial)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Os preços das casas aqui iniciam por volta dos US$ 200.000.

スタートする、スタートを切る、始める

定着する

(ideia: estabelecer-se, consolidar-se) (比喩、思想などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に出かける、出る

(viagem) (旅など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu mal posso esperar para embarcar nessa viagem de carro.

~で始まる

(iniciar)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~して[~と言って]~を始める

(dar início a)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

始める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Em qualquer discussão, Wendy é sempre a primeira a começar a discordar.
どんな議論でも、ウェンディは真っ先に反論を始める。

切り出す

expressão verbal (話しはじめる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
"Vocês devem estar se perguntando", começou a falar a detetive, "por que eu trouxe todos vocês aqui."
「皆さんいぶかっておられますね」と探偵は切り出した。「なぜ私が皆さんにここに集まってもらったのか」

ジャンプボール

(バスケットボール)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

再開する、再始動する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

始めからやり直す、一からやり直す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Se não parecer bom quando você terminar, você precisa recomeçar -- fazer de novo.

まずは

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

突然歌い出す

locução verbal

好スタートを切る、幸先が良い

expressão verbal

抵抗する、戦う、争う

(informal)

常勤職に就く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

熱意を持って取り掛かる

expressão verbal

~することで~を始める

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

だんだん好きになる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

生放送される

(transmitir direto, ao vivo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

出発する、発つ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Henry estava ficando impaciente para começar uma jornada por si mesmo.

旅立つ、出発する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eles começaram uma viagem para Londres no início do dia seguinte. Vamos começar uma viagem às cinco da manhã.
彼らは翌日の早朝にロンドンへ旅立った。我々は朝5時に出発します。

~から始める

(非形式的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

見習い、初歩レベル

(figurado, trabalho nível inferior) (仕事など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

始める

(BRA)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O chefe começou logo descascando os vegetais.

~から始める

(非形式的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

両脇から挟む

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を言い始める

(começar a falar sobre)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を好きになる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A garotinha se apegou ao seu novo cachorrinho.

~をゆっくりとし始める、~にゆっくりと取り掛かる

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você tem que começar devagar depois de uma semana longe do escritório.
会社から1週間の休みを取った後、仕事にゆっくりと取り掛かる必要があります。

(前に・次に)進む、(新しい話題に)移る・変える

locução verbal (活動・話題)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se todos entenderam isso agora, vamos começar algo novo.
今みんなが理解したので、次に進みましょう。

~の癖をつける、~を習慣的にするようになる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A polícia começou a parar motociclistas aleatoriamente.

~と仲良くする、~と付き合う、~とつるむ

(口語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele se juntou a uma turma muito indesejável, e temo que isso vá levá-lo para um mau caminho.

まず最初に、はじめに、第一に

expressão

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

初めは、元は、最初は、初めのうちは

expressão

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語começarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。