ポルトガル語のcompreenderはどういう意味ですか?

ポルトガル語のcompreenderという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのcompreenderの使用方法について説明しています。

ポルトガル語compreenderという単語は,~の話を理解する, 理解する, 理解する 、 分かる, ~を理解する、わかる, ~を理解する, わかる, ~を理解する 、 把握する 、 掌握する, ~を理解する、わかる, ...を突き止める, ~を理解する、~がわかる, …がわかる, どう~か理解する, なぜ~か理解する, ~と推測する 、 ~と察する, ~がわかる, ~を解決する, ~をつかむ、把握する、理解する, ~を含む、包含する, 企てる、企図する、もくろむ, ~を理解する、会得する, ~から成る, 理解する, 理解する, ~を理解する 、 見抜く, ~を読み取る、分析[理解]する, ~がわかる, 考慮する, 認識する、気づく、悟る, ~を包含する、~に及ぶ, ~に共感する、同情する, ~を誤解する、誤認する, ~を誤解する、思い違いする, わかりにくい、つかみどころのない、理解しにくい, ~を理解し損ねるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語compreenderの意味

~の話を理解する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Desculpe, eu não te entendo. Você pode falar mais devagar.

理解する

(意図、態度を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu não te entendo! Como você pôde fazer algo assim?

理解する 、 分かる

(人の考え・気持ちを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Problemas com seus filhos adolescentes? Eu certamente posso entender.
10代のお子さんに手を焼いているんですって? お気持ちは良く分かります。

~を理解する、わかる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os alunos não conseguiam compreender o parágrafo longo e complicado.

~を理解する

(compreender, apreciar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

わかる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Carol não entendeu durante eras, então, de repente, ela compreendeu.

~を理解する 、 把握する 、 掌握する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gerald não conseguia compreender o conceito complicado que sua professora estava tentando explicar.
先生が一生懸命説明しても、ジェラルドはその複雑な概念を理解する(or: 把握する)ことができなかった。

~を理解する、わかる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu simplesmente não consigo compreender o que te fez fazer isso.

...を突き止める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を理解する、~がわかる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
De repente compreendi que era com seu irmão gêmeo que eu estava conversando.

…がわかる

verbo transitivo

Wendy não compreendia os métodos deles e estava tendo dificuldades em se ajustar.

どう~か理解する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
É impossível compreender como uma máquina tão complicada funciona.

なぜ~か理解する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A família dele não conseguia compreender por que ele repentinamente saiu da escola.

~と推測する 、 ~と察する

(理解・推測)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Compreendo que você decidiu sair do cargo.
察する(or: 推測する)に、君は今のポストから降りる決心をしたようだね。

~がわかる

verbo transitivo (entender)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Compreendo o que você está dizendo, mas continuo não concordando.
あなたのおっしゃることはわかりますが、やはり同意しません。

~を解決する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vamos resolver esse problema de uma vez por todas.

~をつかむ、把握する、理解する

verbo transitivo (話・意味)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
生徒は社会主義の概念を理解し始めた。

~を含む、包含する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A matemática abrange aritmética, álgebra e geometria.

企てる、企図する、もくろむ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を理解する、会得する

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não tenho certeza de que absorvi tudo, mas entendi a maior parte.

~から成る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Os homens constituem a maioria dos empregados no setor de tecnologia da informação.

理解する

(figurativo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

理解する

Eu disse a ela que ele havia envenenado a esposa com arsênico, mas ela não entendeu.

~を理解する 、 見抜く

verbo transitivo (人の心など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mindy não conseguia entender os motivos de sua filha para sair da escola.

~を読み取る、分析[理解]する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~がわかる

(気持ち)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

考慮する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Espero que você possa entender (or: compreender) meu ponto de vista.
私の見方も考慮してくださるとうれしいです。

認識する、気づく、悟る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele não imagina o quanto isso é importante para mim.
彼はこれが私にとっていかに重要か気づいていない。

~を包含する、~に及ぶ

(formal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O artigo não engloba uma solução para o problema.

~に共感する、同情する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を誤解する、誤認する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を誤解する、思い違いする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

わかりにくい、つかみどころのない、理解しにくい

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~を理解し損ねる

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
私にはこの二つの問題がどう関連するのかわかりません。何か私が理解し損ねていることがありますか?

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語compreenderの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。