ポルトガル語のdepressaはどういう意味ですか?

ポルトガル語のdepressaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのdepressaの使用方法について説明しています。

ポルトガル語depressaという単語は,超特急の, 超特急で, 速く, 速く, 即座に 、 すばやく, 早く!、急いで!, 過ぎる、流れる, ~より速い, もっと速く、いち早くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語depressaの意味

超特急の

advérbio

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

超特急で

advérbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

速く

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ela correu rapidamente para pegar o trem.
彼女は電車に間に合うように速く走った。

速く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Venha rápido! As vacas estão comendo o milho.

即座に 、 すばやく

advérbio (velozmente)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

早く!、急いで!

interjeição (informal)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

過ぎる、流れる

(時間)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu estava tentando terminar a prova, mas o tempo estava passando depressa.

~より速い

locução adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vamos comer sopa, é mais rápido de fazer.

もっと速く、いち早く

locução adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Você vai descer mais rápido se encerar seus esquis.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語depressaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。