ポルトガル語のenganarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のenganarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのenganarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語enganarという単語は,詐欺、ペテン, 人をだます, ~をだます 、 欺く, ~をだます 、 ~に詐欺を働く, ~を…するように言いくるめる、~をだまして…させる, ~を~から詐取する 、 ~を~からだまし取る, ~を騙して[欺いて・惑わせて]~させる, 〜を騙す, 騙し取る、騙取する, 騙す, ~を静める 、 落ち着かせる, ~をだます, ~をだます 、 かつぐ, ~を騙して~させる, 混乱させる、戸惑わせる, 引っかける, だます 、 かつぐ 、 人をばかにする 、 ごまかす, だます、かつぐ, …をだまして…させる, ~をだます, 不公平に扱われる, 〜をだまして〜させる, ~を横領する、着服する, ~から逃れる, ~をだまして[誘惑して]~させる, ~をだます 、 欺く 、 ~にいかさまをする, (金)を騙し取る, ~を間違った方向に導く, 誘い出す、おびき出す、おびき寄せる, 騙す, 〜を騙す, ~をだます, ~をだます、~をかつぐ, ~をだます, ~をだます, ~をだまし取る、~をだます, だます、たぶらかす、かつぐ, ~を窮地に追い込む, ~をだます、欺く, ~をだます, ごまかす, ~を悪事に導く(誘う)、誤った方向に導く(誘う)、人を誤らせる、誤解させる, ~をだます, ~から~をだましとる, ~をだます, ~をする, ~の気をそらす、気を散らせる, ~をわなにはめる 、 ~を言いくるめて金を取る, ~を騙す 、 欺く, ~を騙そうとする, ~を担いで...させる、~を騙して...させる, ~をだます、~に詐欺を働く, …をばかにする, ~を騙す, ~を欺く、だます, ~を間違った方向に導く、~に思い違いさせる、~をだます, だます、欺く、惑わす、たぶらかす, ~を陥れる、わなにかける, 不貞をはたらく、不義を行う, ~を陥れる, ~をだます, ~をだます, 騙す, 〜をペテンにかける, ミスをする、間違える、誤る, 死を免れる、危機を脱する, 甘く考える, ~に釣り銭を少なく出す[ごまかす], へま、失敗を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語enganarの意味

詐欺、ペテン

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

人をだます

(enganar alguém) (比喩、非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をだます 、 欺く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fred acreditava que estava fazendo um bom investimento, mas acabou que um vigarista o enganara.

~をだます 、 ~に詐欺を働く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を…するように言いくるめる、~をだまして…させる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Meus amigos me enganaram para ir ver um musical.

~を~から詐取する 、 ~を~からだまし取る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を騙して[欺いて・惑わせて]~させる

verbo transitivo (levar a fazer algo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜を騙す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

騙し取る、騙取する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

騙す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を静める 、 落ち着かせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をだます

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não se deixe enganar pelas bobagens dele.

~をだます 、 かつぐ

(pregar peça)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fred engana as pessoas o tempo todo. Não leve nada que ele diz a sério.
フレッドは他人をかついで(or: だまして)ばかりいるんだから、彼の言うことを真に受けちゃだめだよ。

~を騙して~させる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Julia foi enganada para se casar com um homem que disse que a amava quando estava apenas atrás de seu dinheiro.
男がジュリアを騙して結婚させたが、彼は彼女を愛していたのではなく、お金だけが目当てだった。

混乱させる、戸惑わせる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

引っかける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Negativas duplas geralmente me enganam.

だます 、 かつぐ 、 人をばかにする 、 ごまかす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela enganou-o, fazendo com que ele acreditasse que ela era mais nova.
彼女は彼をだまして実年齢よりも若いと思い込ませていた。

だます、かつぐ

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…をだまして…させる

verbo transitivo (para fazer algo)

Steve enganou Joe para lavar a roupa toda a semana.

~をだます

verbo transitivo (levando a fazer algo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O chefe enganou Jim para que ele trabalhasse além da hora outra vez.

不公平に扱われる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜をだまして〜させる

verbo transitivo

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

~を横領する、着服する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O desviado enganou o sistema.

~から逃れる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Não posso enganar a polícia!

~をだまして[誘惑して]~させる

verbo transitivo (levando a fazer algo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をだます 、 欺く 、 ~にいかさまをする

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando percebeu que Mike a estava enganando, Rute terminou o contrato.

(金)を騙し取る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を間違った方向に導く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

誘い出す、おびき出す、おびき寄せる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

騙す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate não percebia que o homem que conhecera em um site de relacionamento a estava enganando até ela ter gasto metade de suas economias com ele.

〜を騙す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をだます

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をだます、~をかつぐ

verbo transitivo (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não deixe esses belos anúncios enganar você!

~をだます

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をだます

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O freelancer percebeu que a nova cliente o havia enganado quando ela desapareceu sem pagar.

~をだまし取る、~をだます

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

だます、たぶらかす、かつぐ

verbo transitivo (cometer fraude, iludir)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não acredito que me enganaram para que eu comprasse aquilo.
あんな券を買いたくなんかなかったんだ。だまされた(or: たぶらかされた)んだ!

~を窮地に追い込む

verbo transitivo (gíria)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をだます、欺く

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をだます

(inf., fig.)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ごまかす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を悪事に導く(誘う)、誤った方向に導く(誘う)、人を誤らせる、誤解させる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu pensei que ele me amava, mas ele só estava me enganando.
彼は私を愛していると思っていたけれど、誤解させられていただけだった。

~をだます

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~から~をだましとる

verbo transitivo (fazer charlatanismo, agir como um patife)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eu não queria ter comprado as entradas - fui enganada!
その詐欺師は、慈善団体で働いていると偽って、その老婦人から貯金をだましとった。

~をだます

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A gente enganou mesmo a polícia com aquela história maluca!

~をする

verbo transitivo (悪事・いたずら)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Como você pode me enganar desse jeito?

~の気をそらす、気を散らせる

(enganar ou confundir)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をわなにはめる 、 ~を言いくるめて金を取る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O suspeito aparentemente fraudou diversos idosos.

~を騙す 、 欺く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O criminoso despistou a polícia e pôde escapar.

~を騙そうとする

(tentar enganar) (比喩、俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を担いで...させる、~を騙して...させる

(BRA)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
彼らに騙され、私は今日中に小切手が受け取れると思い込まされた。

~をだます、~に詐欺を働く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…をばかにする

(嘘やでたらめを言って)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Não minta para mim! Eu sei o que realmente aconteceu.

~を騙す

(BRA, gíria)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tarde demais, Adrian percebeu que o lojista o havia trapaceado.

~を欺く、だます

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を間違った方向に導く、~に思い違いさせる、~をだます

verbo transitivo (人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
彼が私をだましていただけとは全く疑わなかった。

だます、欺く、惑わす、たぶらかす

(enganar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を陥れる、わなにかける

(numa armadilha)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

不貞をはたらく、不義を行う

(妻が夫に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を陥れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をだます

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não tente me fazer de bobo! Vou perceber imediatamente.
私をだまそうだなんて夢にも思うなよ。すぐ分かるんだからな。

~をだます

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele percebeu que havia sido enganado quando viu que a câmera que comprou não tinha peças no interior.

騙す

(BRA) (インターネット: 架空の人物になりすまして)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜をペテンにかける

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Esse comerciante rouba seus clientes.

ミスをする、間違える、誤る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Desculpe, eu me enganei quando calculei o quanto devia a você.

死を免れる、危機を脱する

expressão verbal (escapar da morte; expres)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
犬は車通りの多い道を駆けていったが、なんとか死を免れた。

甘く考える

expressão (informal)

甘く考えないで。もう関係は終わったんです。

~に釣り銭を少なく出す[ごまかす]

locução verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

へま、失敗

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語enganarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

enganarの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。