ポルトガル語のentenderはどういう意味ですか?

ポルトガル語のentenderという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのentenderの使用方法について説明しています。

ポルトガル語entenderという単語は,~をわかる 、 理解する, ~を理解する, 意味が分かる, ~に詳しい、~に明るい, ~が~していると理解[解釈]する, ~を理解する、受け入れる, ~の話を理解する, 理解する, ~と聞いている、~と承知している, ~を理解し始める、~の理解を深める, ~を理解する、~を把握する, ~をつかむ、把握する、理解する, ~について知っている 、 ~に精通している, ~を理解する 、 分かる 、 捉える, ~(の言うこと)を理解する, 捉える 、 聞きとる, ~(の言うこと)を理解する, 身に染しみる, 理解する, ~を理解する 、 見抜く, 考慮する, 理解する 、 分かる, 理解する, ~を理解する, ~を理解する、会得する, ~を理解する 、 把握する 、 掌握する, ~を知っている, …を把握する, 〜のことが分かる, ~と推測する 、 ~と察する, ~をサッとつかむ 、 サッと捕らえる, 理解する、分かる, 分別のある行動を取る, 理解する、わかる, ~をつかむ、把握する、理解する, 理解する 、 わかる 、 悟る, ~を~として読む 、 解釈する, 互いに了解[合意、承諾]する, 主張する, 懇意にする、親しくする, ~を暗示する 、 ほのめかす, 理解しやすい、分かりやすい, ~を誤解する 、 誤認する, ~を聞き違える, ~を間違える、取り違える、読み違える, ~を簡単に読む[理解する], 〜と理解する, ~を誤解する 、 誤る 、 取り違える, ~を~でつづる, ~に理解してもらうを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語entenderの意味

~をわかる 、 理解する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você entende o que estou dizendo?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼女は、上司の英語での指令を把握できなかった。

~を理解する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela não entende álgebra.
彼女は代数を理解しない。

意味が分かる

verbo transitivo (interpretar)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ela não consegue entender as instruções.
彼女はその指示の意味が分からない。

~に詳しい、~に明るい

verbo transitivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Eu não entendo inteiramente as leis de trânsito, por isso não posso aconselhá-lo.
私は交通法規に詳しく(or: 明るく)ないので、あなたに助言できない。

~が~していると理解[解釈]する

verbo transitivo (inferir)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quando meu marido diz que a comida que eu cozinho é "interessante", entendo que ele quer dizer que não gosta. Eu entendi que John estava em Fiji, mas estava completamente errado, ele estava na Venezuela.

~を理解する、受け入れる

verbo transitivo (aceitar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Embora eu não concorde com ele, entendo seu ponto de vista.

~の話を理解する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Desculpe, eu não te entendo. Você pode falar mais devagar.

理解する

(意図、態度を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu não te entendo! Como você pôde fazer algo assim?

~と聞いている、~と承知している

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eu reconheço que a situação é grave.
私は状況は深刻だと聞いています。

~を理解し始める、~の理解を深める

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を理解する、~を把握する

verbo transitivo (vir a saber)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をつかむ、把握する、理解する

(話・意味)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~について知っている 、 ~に精通している

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ele entende de futebol melhor que ninguém.
彼はサッカーについて誰よりも知っている(or: 精通している)。

~を理解する 、 分かる 、 捉える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você entende o que estou dizendo?
私の言っている事が分かりますか?

~(の言うこと)を理解する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você entende o que estou dizendo?

捉える 、 聞きとる

(言葉を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu não entendi o que você disse.
あなたがなんと言ったか聞こえませんでした。

~(の言うこと)を理解する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Entendo você, mas não concordo.

身に染しみる

(figurado) (比喩/苦痛・悲しみなどが)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

理解する

Eu disse a ela que ele havia envenenado a esposa com arsênico, mas ela não entendeu.

~を理解する 、 見抜く

verbo transitivo (人の心など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mindy não conseguia entender os motivos de sua filha para sair da escola.

考慮する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Espero que você possa entender (or: compreender) meu ponto de vista.
私の見方も考慮してくださるとうれしいです。

理解する 、 分かる

(人の考え・気持ちを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Problemas com seus filhos adolescentes? Eu certamente posso entender.
10代のお子さんに手を焼いているんですって? お気持ちは良く分かります。

理解する

(gíria)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ele contou uma piada mas eu não pesquei.

~を理解する

(compreender, apreciar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を理解する、会得する

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Não tenho certeza de que absorvi tudo, mas entendi a maior parte.

~を理解する 、 把握する 、 掌握する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gerald não conseguia compreender o conceito complicado que sua professora estava tentando explicar.
先生が一生懸命説明しても、ジェラルドはその複雑な概念を理解する(or: 把握する)ことができなかった。

~を知っている

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…を把握する

(figurado, informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mary captou rapidamente o que David estava dizendo.
メアリーはただちにデイヴィッドのいっていることを把握した。

〜のことが分かる

(informal) (人の性質を理解する)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~と推測する 、 ~と察する

(理解・推測)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Compreendo que você decidiu sair do cargo.
察する(or: 推測する)に、君は今のポストから降りる決心をしたようだね。

~をサッとつかむ 、 サッと捕らえる

(figurado, informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

理解する、分かる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O jogo é fácil de jogar e as crianças logo captam a ideia.

分別のある行動を取る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

理解する、わかる

(figurado, informal) (非形式的)

~をつかむ、把握する、理解する

verbo transitivo (話・意味)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
生徒は社会主義の概念を理解し始めた。

理解する 、 わかる 、 悟る

(compreender)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu vejo. Então é por isso que você não estava em casa.
そうなんだ(or: わかったわ、理解したわ)。だから家に居なかったのね。

~を~として読む 、 解釈する

verbo transitivo (interpretar) (推測)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Leio (or: entendo) o artigo como crítica ao governo. O que você acha?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼女からの手紙を、私は謝罪文として理解した(or: 了解した)。

互いに了解[合意、承諾]する

(entrar em acordo)

主張する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A pesquisa de Amber pretende mostrar que comer chocolate é bom para você.

懇意にする、親しくする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu e meus amigos nos entendemos.

~を暗示する 、 ほのめかす

(implicar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pam sugeriu a Jon que a mulher dele poderia estar o traindo.

理解しやすい、分かりやすい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~を誤解する 、 誤認する

(BRA) (人を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Brian entendeu errado quando Lauren o convidou para um almoço e veio para o café da manhã.

~を聞き違える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を間違える、取り違える、読み違える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se você realmente ler as instruções, terá menos chances de entender errado.

~を簡単に読む[理解する]

(compreender sem esforço)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜と理解する

(副文をとる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Acredito que a ministra vai renunciar depois deste incidente constrangedor.

~を誤解する 、 誤る 、 取り違える

(BRA)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sempre que os país de João tentavam ajudá-lo, ele entendia errado e achava que eles estavam tentando dificultar a vida dele.

~を~でつづる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Expressei minha proposta em termos lisonjeiros.
私は自分の企画を熱烈な調子でつづった。

~に理解してもらう

locução verbal (mentalmente)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Expliquei o problema para ele muitas vezes, mas não dá para fazê-lo entender.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語entenderの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。